Telegraphic Transfers/ A0 N( a: n" K0 ~ G
电汇
) @$ q: W I9 u% w Situation 28/ i( D) x8 v5 m9 M$ [: g2 Q: U
情景 28
3 P* r9 a- U/ z: ]/ u Paul Massey works for a French company in Tokyo .He is askinga Higashi Bank clerk about sending some money to his brother in Paris.
' M) h3 @; X( \ t# ]9 `& Y 保罗·马瑟在东京为一家法国公司办事,他正在身东银行的一位职员询问有关给他在巴黎的弟弟寄钱的事。
( Q( e X# ]. ]' n! f8 D/ d' g Massey:I’d like to send some money to my brother in Paris .8 i. ~5 N, X5 k( r/ J6 x8 m( x' g
马瑟:我想寄点钱给我在巴黎的弟弟,
) G+ R9 Y. b+ n; c6 S& A, h4 [ Can I buy francs from you to send him ?$ m6 E2 s4 O& _9 h
我可以从你们这里买些法郎再寄给他吗?+ q* L( A7 y8 D0 Q
Clerk:Yes,of course .We can sell you a remittance check payable in francs and you can send thatto him .
6 k' T8 C. W- j# U4 P 职员:当然可以。我们可以卖给您一张应以法郎支付的汇款支票,然后您就可以寄给他了。 \! ~- w5 m6 H, j( e! M, @
M:I would like to send it to him as soon as possible.Can I write the money to him ?
' m6 z: M1 P8 J7 K% _. H! b 马瑟:我想尽快地把钱寄给他,我可以电汇这笔钱吗?
/ U" ?0 Q" v3 Z) H4 Z C:Yes ,we have a telegraphic transfer service for foreign remittances.We can make arrangementsto send it by cable if you would like ./ }) W- u) d1 O- _
职员:我们有向国外汇款的电汇业务,如果您需要,我们可以替您电汇。; ]/ o8 _1 m+ ~4 h, v, _
M:That would be fastest ,wouldn’t it ?
- F5 h. U; A8 k3 H: N 马瑟:这是最快的办法,对吗?) t1 ?0 b6 I: T, |
C:Yes,either a regular or urgent cable would be faster than sending a check or a mail transfer fromus to bank .
, F$ y) `3 ~+ @: g 职员:是的,从我们这里到他的银行,无论是普通的或者是加急电汇都比寄支票或邮汇要快。
. S3 }% A5 W5 S M:Do you charge extra for cable remittances?% q9 ~8 ]' f: J6 L, ?3 m4 h2 I
马瑟:是否电汇要收更多的费用?3 ?! s. I6 T! i% m0 {
C:Yes,sir .We would add the cost of cable to our regular service charges .
3 d4 m" w0 f3 _" U 职员:是的,先生。我们要把电汇费用加到我们正常的手续费上。3 N% J( ?; ]3 Y$ K: @! b0 a6 i
M:Well,he needs it right away ,so please cable it to his bank .
, g) G3 F8 Z8 s 马瑟:可以的,我弟弟急需这笔钱,因此,请把这些钱电汇给他的银行,
; n R* I2 a+ k I have the bank’s name and account number here.
! M: p9 U, X$ a2 { 我这里有那边银行的名称和帐户号码。+ G* K* `; y1 T' S4 i4 G
C;All right .Would you please fill out this remittance request and check the box that says "banktransfer by cable"?
0 ^$ I; _) @! o8 T. `) f 职员:那好,请您填写汇款申请单,并标出“经银行电汇”,好吗?
4 n: r- ^$ t3 K0 x% v8 H4 } We will need your address and telephone number ,too.
. I0 h1 E; U% j' R3 Y6 k 另外还需要填上您的地址和电话号码。! _5 U7 |, `1 R) p( N' m) s! t
M:Can you debit my savings account here for the amount ,including service and cable charges?
! H) }9 Z) @! q! E# t& l; l 马瑟:您是否可以将我的汇款金额,包括手续费和电汇费在内的所有花费记入我这里的储蓄帐户的借方。
d7 V! ?, s* l" x" \ C:Yes,of course .Please sign this withdrawal slip and we’ll charge this item to your account .9 l6 J( q: b- e/ k3 r: e
职员:当然可以,请在这张取款单上签名,我们将把这笔款项记到您的帐上。 |