oath n. 誓言,誓约;宣誓- ~* `9 y @% m8 e1 v
organization n. 体制,编制;组织,团体,机构;设立,设置
- a3 @) Q; j6 V6 H% S5 R origin n. 缘由,起因,起源,血统出身
* q) g$ V$ Y) m* w7 j2 U, X9 {3 f original n. 原物,原文,来源,起因 a.最初的,最早的,原始的,独创的
& ]8 E0 ?3 a: C7 y* o8 {; c8 R original certificate 原始证书,原始凭证
# [. z8 e7 d3 R% b' ?8 Y' \ original document 原本,原始文件
, o: ^# q# P" S. v) X: n original domicile 本籍地,原籍,原住所
/ H% R- R( ^9 K6 m8 d! P original nationality 原有国籍
, m2 p1 y. ]7 X: D/ F original text原本;正本
& G5 @$ V! a5 K- |; k orphan n. 孤儿2 [0 H% h8 p2 C& V
orphan asylum孤儿院" C0 G5 U$ g: _# B/ K- w
P" P/ O- R( g/ R( M( h
parole n. 假释,有条件的释放' }, J3 E+ j! A2 z* J2 F, |4 B0 S
passport n. 护照;通告证* m7 X6 ]; d5 S V6 p" n. u
penalty n. 惩罚,处罚,刑罚- d* h8 z- L* W" S4 G& {, C7 s
permanent a. 永久的,长期的
' p. Q* X! F2 x4 N+ Q* a0 I" I permanent resident 永久居民 h' o' w3 D3 K# j
petition n. 1.请愿,请求,申请放2.诉状,上诉状,申请书5 v9 |$ F% |) ?# U/ s4 e
petition for Appeal 上诉状,起诉书4 ^' \+ o1 Y# |. y
petition for Naturalization 入籍申请6 B+ Q( m0 v% i% i" o, @' L
petitioner n.诉愿人;上诉人;请诉人
+ K( i& W# { E1 P5 P0 p position n. 职位,工作9 w R' W& H2 ]# ^
previous a. 以前的,前述的,上面提及的% ~- O0 r4 ^5 u, W8 o) K$ {& S
prior a. 在先的,在前的,优先的,更重要的4 d$ O! M8 i! r* a1 E
priority n. 优先顺序;优先,优先权' a) H1 c; q' v
priority date 优先日* D! S6 e3 r* ~! O0 |/ X
priority worker 优先劳工* {7 L5 D" c% [/ m! x9 _0 r
prospective a. 未来的,预期的,预料中的* q" V/ v; g# b6 j2 W
public charge 受政府救济者6 D4 R/ E3 d- U n0 u
Q
4 _6 s4 V, J, r: H qualification n. 资格,资历,合格; @+ o$ R) b, p- z5 R( ^, t {# y
R
2 d6 g& R, O0 ~, H* f# I recent a. 近来的,最近的& ?! b0 H, ]$ F. r& I6 x+ {
rejection n. 拒绝,抵制;驳回,否决
* A6 r+ ? ]% d& c relation n. 关系
: c, e5 x& s6 t8 J( [! D0 |$ n. v relation by blood 血亲(关系)
( \+ p k v7 Q2 b+ e relation by marriage 姻亲(关系)* J) ]# s$ N. ~6 U" o/ C+ f0 [5 v
relationship n. 亲属关系
/ S3 s/ |. R7 I) a3 Y, O, s5 C( S8 | relationship by affinity 姻亲关系
5 n( v' z% S- }' _& |, z1 } relationship by consanguinity 血亲关系
9 o/ R2 h$ R1 s& e+ ?" j' E$ x8 _: i$ G relative n. 亲属,亲戚
6 L: U ]; x0 ]. {7 A2 T request n. 要求;请求;请求书 v.请求得到;要求' m$ t; L+ v7 Q9 y" v1 b
request for permission 请求批准
3 H0 g' s1 N5 Y( f3 X6 g requirement n. 1.需要,要求;2.命令,规定
& M0 p5 ~7 N. W. f% L2 _ requirement of law 法律的规定
# w8 u8 l2 ^- j* |7 A register v.登记,注册,挂号
& s @. {# I) _" i/ t! A3 U registered a.已注册的;已登记的;挂号的
; z! J6 N8 S0 i& t reside v. 居住8 ^# K4 F: E* r9 L* @
residence n. 1.住宅,居所;2.居住,居留;居住期
% l4 j. Z- S; a2 @. s residence certificate 居留证件; h2 o/ l/ s8 @8 x6 ?: F! ]2 t
residence permit 居住证,居留证0 z/ z a) N Z' x
residence n. 住处" M4 L) a) x9 r( b
resident n. 居民,居住者
7 K" V( ?' }5 }! ]/ Z4 g& ^8 t& m resident alien 外籍居民,外侨1 w% e& a! ^# D
S
4 Y. z3 s) Q% v- w signature n.签字,签名
5 n7 G; W# K2 {/ c# L) } social a. 社会的,有关社会的
6 c% }( `$ c( K E0 Z; G social security 社会保障
8 K. i8 u7 P7 @/ q4 M" l/ t social security number 社会保障号码
! B3 a/ P6 D2 Q6 K2 O+ j spouse n. 配偶
" }# |) i' f+ l) G# q/ d sponsor n. 1.发起人;资助人;2.保证人,负责人
" |& V5 |8 u3 g# R5 ?& J' Q r* \# b statement n. 1.陈述,声明;2.供述7 n8 ^+ D2 f- i" U, O3 J0 V5 e2 R
stepchildren n. 继子女
( H+ n) ^! o" o. F8 a% c street n. 街道,马路, Z9 r/ ]+ _9 o9 {
street name (/number ) 街道名称(/门牌号码): C6 C" R! O/ q- I& {
status n. 1.地位,身份;2.状况,情形;法律地位
4 [: W, I. t0 D successful a. 成功的,有成就的! a+ c; w" `, y } e; r
T# [6 m/ }6 n+ R1 `, \/ D
trader n. 贸易者
& o) t) D r7 u3 |1 ` trainee n. 受培训者( F9 M4 _ k/ V Q% n6 Q) a8 ]% {
U
- u0 @' i: w: Y' j undocumented a. 没有记录的1 S6 l3 c2 L( L: ?9 o& `
undocumented alien 非法入境移民
5 J3 n4 ~' W; m5 Z$ J V
5 f1 g" N" O. a! {) N visa n. 签证
1 n6 l1 w% P2 P7 }! s3 k! E. J visitor n. 访问者,旅游者
* r- Q% }" s8 Y) I voluntary a. 自愿的,自动的
+ r* S7 \ ^. Q3 f1 `0 j voluntary departure 自动离境+ C4 H9 X1 [+ Q& w9 M3 {! n
W
$ T6 f$ @3 E5 w. a! t/ ]4 z wage n. 工资,薪金;价2 \( U4 }2 c- J4 t0 D' y0 }
minimon wage (法定)最低工资0 v u3 S# h$ l ?; A$ s
waiver n. 免除,免去 |