regulated activity 受规管活动 $ X1 p# A& A/ e' ^' T A1 F+ J2 z
regulated function 受规管职能 {. P3 o/ h. N2 F" u
regulated investment agreement 受规管投资协议 0 _! }# }# A( k+ S" z
regulated person 受规管人士 5 t0 F5 F: t& l
regulations 规例 * z& V' q5 x7 A. X; u- r/ H
regulatory body 规管机构 , q+ q9 Z- m% \/ L; Y( v( K
related assets 有连系资产
& M6 @; Q) B' y9 v6 R relevant agreement 有关协议
; @& e" q0 Q/ x- P* J" x relevant authority 有关当局;监管当局
& a* i0 { B7 s+ h7 k relevant authorized automated trading services 有关认可自动化交易服务 $ j- m! L: _! {+ g6 e
relevant communication 有关通讯 % y2 k- y- Q! j% M
relevant condition 有关条件
+ o; _% ]1 C! ?0 P relevant contract 有关合约 3 v+ c# R( y' v5 X- J" y3 `
relevant contravention 违例事件 ; e+ t( g& I9 X% Q" r
relevant corporation 相关法团
7 M, I% g- R* q6 r& x5 y* C1 j; h2 { relevant date 有关日期 " c6 o0 l f# U7 O0 {
relevant event 有关事件 1 z. N/ p) N" p4 b/ Q
relevant exchange company 有关交易所公司
& J0 |' v6 | l relevant information 有关消息
/ F2 J: M1 B$ @3 Q2 J! `3 }7 M relevant market 有关市场 ' \/ f1 k3 `6 g# X+ ]* A
relevant offer 有关要约 " Q4 V b' n2 q2 `
relevant office-holder 有关人员 2 X; a/ o- Z2 r5 o, y' j
relevant overseas market 有关境外市场 # Z9 I! Z6 x$ g
relevant period 有关期间 * U4 m0 H) u; ?4 h& ?1 m+ D
relevant property 有关财产 : s j$ ^( z/ q7 _
relevant provisions 有关条文 5 ~5 H8 R6 a$ j4 m' e |
relevant recognized exchange controller 相关认可控制人
7 y9 ?7 P2 y7 o* L/ ~ relevant recognized market 有关认可市场 * C$ [6 k0 @+ M9 [ |( G4 o* q. e
relevant securities 有关证券
7 o6 x7 v; p; P7 M# [+ Z. U. a# _ relevant share capital 有关股本
" J: R8 E& W; O relevant shares 有关股份 c1 d1 T& w& Y% C( k D2 y
relevant time 有关时间
' d. P& Z9 G6 H) `6 T+ u remittance 转付 % G# X3 h$ }8 H. W7 ]0 s. F9 p" j
remuneration 报酬
1 I: a0 \6 W! c9 x, e( Q repealed Ordinance 已废除条例
: D5 J) V& b1 Y$ Q: j: |/ F; u repealed Securities Rules 已废除的《证券规则》 * _; y6 j! L% L( ], Z5 O; U
report 报告 , _# q q; N- m& q# i
reportable matter 须报告事项 ; u6 G- \! D, D* _' L
reportable position 须申报的持仓量
. }( F3 n+ v' v" v reporting currency 申报货币
7 c$ D! f7 k3 N/ d, a p V+ W reporting day 申报日 0 S8 q5 e8 ?& A
reporting period 申报期 6 u& I# V9 w% T
representation 陈述
; u, j8 v/ P8 H: H representative 代表
8 ]/ M6 m& Z7 Z8 q. I repurchase transaction 回购交易 $ O9 |7 P) J: Y( O' E
required liquid capital 规定速动资金
* f' g" e4 Q/ O- P1 h& Z9 @7 x( o) J4 d required liquid capital deficit 规定速动资金短欠数额 ; q0 A+ W) H$ s& d7 z* ~7 g
respondent 答辩人 3 P5 m) f0 _& X5 b9 v' N
responsible officer 负责人员 ( \7 Y' a. y8 K
review 复核 1 F6 D( L- w6 e/ M0 ?3 @7 B
rights issue 供股
- Z. a% ~1 H k/ Q. q& s Risk Management Committee 风险管理委员会
9 l7 n/ C& O {5 T- S5 E. q rolling balance cash client 滚存结余现金客户
- e& @) u, T6 ~/ S0 }, ~' K. O- D rules 规章 8 e. m0 z# o; O! e1 p, l. P
ruling 裁定 |