regulated activity 受规管活动 # O7 x) j7 o& M; l
regulated function 受规管职能 " ^* Z0 g" u1 l, n: z
regulated investment agreement 受规管投资协议 % r, I+ E9 B. g$ c9 o) |2 ~
regulated person 受规管人士
1 g& l& x. k2 K9 n regulations 规例
Z( R6 i4 |" C regulatory body 规管机构
1 q5 m T5 G! O related assets 有连系资产 4 ^5 t$ P% }8 ?
relevant agreement 有关协议
1 D. c) h B0 M' d- y# M% ^' q relevant authority 有关当局;监管当局 ! L9 D' h1 y/ w: X% E: H
relevant authorized automated trading services 有关认可自动化交易服务 6 P- ^! f3 O9 j/ i: O6 W
relevant communication 有关通讯
8 u$ W3 }4 C4 F3 P& r relevant condition 有关条件 4 s9 w! Z3 J4 K" {
relevant contract 有关合约
+ O; u* v! y# J# H7 }2 |* E) t6 Z. C relevant contravention 违例事件 ; s2 Q" q6 j4 \) X9 f
relevant corporation 相关法团
. G, [' r' G, @ relevant date 有关日期
, V9 }$ ?4 ~! I$ d3 o5 a/ O7 { relevant event 有关事件 & l+ I, }% ]' M6 r0 F3 i) }; _
relevant exchange company 有关交易所公司 7 ~ p3 T$ w6 |1 j* N7 O6 q
relevant information 有关消息 " a9 u* m2 _2 l2 Y/ r$ U7 `
relevant market 有关市场 . s& V5 \# l& d2 _
relevant offer 有关要约
' a$ @; _( i H! B4 Q relevant office-holder 有关人员 6 {) ^6 E$ ~. S9 E$ N0 a
relevant overseas market 有关境外市场 7 V" q8 f$ d! f1 e2 j& J( G3 P
relevant period 有关期间 1 U( I) g S' ^+ X% q. I
relevant property 有关财产 4 n, G- R# R, @
relevant provisions 有关条文 7 V& G6 n) K, i6 L
relevant recognized exchange controller 相关认可控制人
4 _, j" s* p9 K) p relevant recognized market 有关认可市场 9 Z* T$ }) Y4 u# _) S
relevant securities 有关证券
6 P! \, L$ ]( t8 W+ Z- Y relevant share capital 有关股本 3 U4 B( ~9 l+ @+ s6 }, l# P1 g; q( s" G
relevant shares 有关股份 ! i# W' ~' _3 M4 N
relevant time 有关时间 5 y4 C9 I W) \2 t4 ]) N" c
remittance 转付 * v4 P& D8 I3 z- `9 }' l1 n3 P- W
remuneration 报酬 5 ~% v( [% h. D" Y3 j1 m
repealed Ordinance 已废除条例
: l, u( R" }" {) d. _ repealed Securities Rules 已废除的《证券规则》 3 F" m9 m2 ~$ w7 G
report 报告
/ G) @( L5 L$ r reportable matter 须报告事项 $ m5 i8 _* t; ^: ^' D) V$ J
reportable position 须申报的持仓量
0 j4 G7 ^, |# q5 e reporting currency 申报货币
. w( f* Z" ~) G* O reporting day 申报日
: j ?6 k# F J reporting period 申报期
4 n" \: Z' J" J* \; z representation 陈述 3 B$ v' d2 V3 V* D) T4 t
representative 代表 0 B: B- p* ]: \& b5 o8 u" v
repurchase transaction 回购交易
$ T" e" M% e* I2 C required liquid capital 规定速动资金
. k* m, a# V2 G3 w+ G4 o/ B) Q required liquid capital deficit 规定速动资金短欠数额
C6 {9 _2 I, t/ B: E S6 R% U& ^ respondent 答辩人
6 d8 ~, G r) [' O% [6 c responsible officer 负责人员
; o4 p" z1 |6 v& T review 复核
( t5 X$ Y9 h2 L$ \ V, \ rights issue 供股 1 A: g7 g l- U$ c8 F I: @: C/ J
Risk Management Committee 风险管理委员会
7 P1 h/ B5 r( K V) Z rolling balance cash client 滚存结余现金客户 b1 Z" J1 O7 k& D! T$ \" k2 [
rules 规章 4 a/ K: Q2 x% M: t% \1 V/ o
ruling 裁定 |