regulated activity 受规管活动 , o9 h6 k0 D) `0 x( H+ M
regulated function 受规管职能
/ U7 l8 V" T- p regulated investment agreement 受规管投资协议
4 `. m( r) t0 Q5 U regulated person 受规管人士 3 h7 U- V) K* |
regulations 规例
$ H( e. V5 b; j: u( Y6 P regulatory body 规管机构 ( V! P+ G# J* k6 ?) J o: _
related assets 有连系资产
" s, p E) G7 f. e relevant agreement 有关协议
( G% X6 G1 g- D7 o relevant authority 有关当局;监管当局 7 m+ M: @" m1 D4 l1 q
relevant authorized automated trading services 有关认可自动化交易服务 u5 s; f/ {9 j2 P8 G+ t" ]/ B; d
relevant communication 有关通讯 + L# K( u6 s6 l
relevant condition 有关条件 ! h8 n! s. R& U6 p2 Y) w4 A
relevant contract 有关合约 4 T3 z; w7 y3 H/ t2 y
relevant contravention 违例事件 " V: T. v" C" J+ a( T% `
relevant corporation 相关法团
% z! s1 a9 }8 P4 f relevant date 有关日期 ) b. g; F" G( b7 `2 p- E2 v
relevant event 有关事件 9 |, f# ?, ]; M
relevant exchange company 有关交易所公司 1 _) L+ t! s: ` L0 a! s2 V
relevant information 有关消息 2 p* Y* m* z4 Z( u+ y+ R- k
relevant market 有关市场 0 g/ I- Q! G3 b
relevant offer 有关要约
" u0 s w. t! g, n; O% T5 P& E% y relevant office-holder 有关人员 : w& y8 _/ }2 I# O+ P, s& A
relevant overseas market 有关境外市场
% j+ S% ~. _* c. j relevant period 有关期间 U( k4 O' T: j, h
relevant property 有关财产
& I* T) Z/ E: |' a4 x relevant provisions 有关条文 - R0 w' h9 k b
relevant recognized exchange controller 相关认可控制人
# m" Y$ ]3 B* D2 c4 k relevant recognized market 有关认可市场
$ W1 ^1 R1 Y( N. Q4 p( Z4 X$ E relevant securities 有关证券
3 _8 H, k3 b" v- E( ? relevant share capital 有关股本
+ e& t1 L Q9 z8 n relevant shares 有关股份 * A z G, B% _3 J, ?7 @$ @2 b
relevant time 有关时间
1 }4 L0 J) E" |4 E( P2 ~ remittance 转付
) t" N7 G! I! l. S9 O: f( p- w0 B remuneration 报酬 " z/ A! m- k7 |- M
repealed Ordinance 已废除条例
8 x- Y; B8 g+ D' F repealed Securities Rules 已废除的《证券规则》
9 r& |! z9 p& ]- C7 ]4 v report 报告 . y# t) J% ~( K4 c) n! e9 k0 l
reportable matter 须报告事项 $ w2 `9 G5 ]: Z* b- z; o4 e. P4 y
reportable position 须申报的持仓量
; @: e5 N$ X7 i5 v reporting currency 申报货币 K5 ^- ]+ t% v" W4 M
reporting day 申报日
: S" |; f0 b) G3 q reporting period 申报期 # S8 F) |3 V; V' c3 B
representation 陈述
; y, X4 d% j. Z% R5 x v U8 G representative 代表 0 i6 t! L! _6 R/ F5 G
repurchase transaction 回购交易
" @0 T9 A$ ^* C required liquid capital 规定速动资金 . B1 [0 a- P5 t4 z. f- g6 S
required liquid capital deficit 规定速动资金短欠数额
" q6 j9 G2 W1 [" { respondent 答辩人 5 v5 n! C/ m9 ~1 M7 B: x# U2 V# P
responsible officer 负责人员
Z1 [$ b' [0 Y8 ? review 复核 $ P7 q; t5 u$ i0 Z
rights issue 供股
# f: [/ Z! |# W* { Risk Management Committee 风险管理委员会 - T9 n- M: u% t+ E- Y/ F" j
rolling balance cash client 滚存结余现金客户
' r$ g9 K6 g$ `2 ]0 Q rules 规章
# L9 ]- d" O' r2 F' a ruling 裁定 |