债转股 debt-to-equity sap. ^& v7 I3 @, `( _+ G5 u! _$ m
港元的联系汇率制 the linkage system beteen the US dollar and the HK dollar
+ F: `/ n. A* g# U. g0 H2 {/ r 坏帐、呆帐、死帐 bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan
; P3 }' q- w0 U 反倾销措施 anti-dumping measures against……) ~/ `& @ e; H7 p8 v
通货紧缩 deflation3 h2 w, p' c4 a" v0 [
通货膨胀 inflation
! v6 G/ ~+ H- t) H, S/ s# y 非配额产品 quota-free products. A, _5 o6 p+ f1 j" D1 {
非生产性投资 investment in non-productive projects
" ]2 N& e' Z5 [! h p6 S 风险管理/评估 risk management/ assessment! l" r) o+ U* E! _ z* I5 t
风险基金 venture capital' m3 @9 c& X& K
风险准备金 loan loss provision/ provisions of risk
3 S& H' a2 c. x. d( c3 _3 | 搞活国有大中型企业 revitalize large and medium-sized state oned enterprises
: s1 g! D/ H) A& C* }! G 规模经济 scale economy/ economies of scale
; M6 ?: h8 J5 l u8 U' i9 a [1 l 国合企业(即国有合作社) state-oned cooperatives0 G2 k+ L) H- ~; W! Q% {
国际收支 balance of international payments/ balance of payment
( l, F" W# v1 I! S5 F 国际收支不平衡 disequilibrium of balance of payment7 \- z! c) d* {8 @: D* o
国家补贴 public subsidies
4 M3 A+ R5 p; ^9 u0 E 国家现汇结存 state foreign exchange reserves
d* R x; R3 d% y& A8 I 合理引导消费 guide rational consumption
/ y! l; B# n+ r$ r- d4 t5 B) o 季节性调价 seasonal price adjustments
! H# o( Y. Q; z, Z t 既成事实 established/accomplished facts; W7 k( ~/ F: L
技工贸结合的科技型企业 scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological development ith industrial and trade development
1 n- @: B- y, \ f2 g. d& e 劳动密集性企业 labor-intensive enterprises
L, g9 I- Z/ z; X* U 乱集资、乱摊派、乱收费 unarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises
0 ~1 b. O7 s [- r( o, S; e 千年问题、千年虫 millennium bug. \; P: c2 g/ o; `( q
企业技术改造 technological updating of enterprises
/ u' j' T7 x4 C7 [9 u& [# N 企业亏损补贴 subsidies to cover enterprise losses/ b4 @& D8 {( d
实行国民待遇 grant the national treatment to
& c: R; r+ J. s; y6 w0 s. x5 T 平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针 pursuing practical results, adopting various ays and seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity and mutual development
0 [8 H$ W8 o5 M3 u, q4 O 瓶颈制约 "bottleneck" restrictions |