债转股 debt-to-equity sap }; _, Q4 Z/ q/ i! U _9 a1 c
港元的联系汇率制 the linkage system beteen the US dollar and the HK dollar
% B$ j$ @, b. W% m: T 坏帐、呆帐、死帐 bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan% F \: [+ m O4 Z" b7 E) J, |* A
反倾销措施 anti-dumping measures against……
7 q( A9 a* p# _/ r" q w, H 通货紧缩 deflation
, o* i$ C8 `* q; b 通货膨胀 inflation
0 g3 K5 Q: c5 Q$ a3 ^8 O. B6 @ 非配额产品 quota-free products: o4 y, A" e U/ ?& z
非生产性投资 investment in non-productive projects
' b- I8 C1 E! V) j0 d- D2 j* F* d 风险管理/评估 risk management/ assessment2 e u+ { x6 K: ?
风险基金 venture capital
- ]1 m6 d8 J" ?1 H3 T! n* {+ X* @ 风险准备金 loan loss provision/ provisions of risk" ?0 {7 `1 ~. D0 T' c' @ i2 ]# T
搞活国有大中型企业 revitalize large and medium-sized state oned enterprises+ Z' I' l- H" Z, P! z% Y7 {" P: W
规模经济 scale economy/ economies of scale
' J7 M* |5 R& d" p4 ] 国合企业(即国有合作社) state-oned cooperatives
' y) A; Y7 }6 U0 _9 _: o 国际收支 balance of international payments/ balance of payment
! j8 B: g4 i, _; w 国际收支不平衡 disequilibrium of balance of payment- P) V: r2 h( V% V c% H
国家补贴 public subsidies. t7 m6 K! }( [% x8 { ?
国家现汇结存 state foreign exchange reserves9 f2 D' y2 y1 K0 y( F- x
合理引导消费 guide rational consumption+ w0 n1 f7 \6 h: v
季节性调价 seasonal price adjustments
, i9 t; T4 T7 p1 i 既成事实 established/accomplished facts
, s& {9 ~1 L+ e) u* T$ M5 Q+ U 技工贸结合的科技型企业 scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological development ith industrial and trade development
" s7 \' t: ^5 e' p1 y0 i( ^ 劳动密集性企业 labor-intensive enterprises
; Q; u! F: b) g3 k N& { 乱集资、乱摊派、乱收费 unarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises: ~( O- D* C M% L! F8 R* Y
千年问题、千年虫 millennium bug
8 ?: Y: G2 ~& P4 D7 \1 A, g' @ 企业技术改造 technological updating of enterprises
( p9 M5 ~. ]: [) r' l) U 企业亏损补贴 subsidies to cover enterprise losses0 b2 o. @4 f0 r: L' H: {3 l
实行国民待遇 grant the national treatment to
; ^4 d" U+ L6 ~. A: D2 ]+ O9 c 平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针 pursuing practical results, adopting various ays and seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity and mutual development
$ f; Y9 Y1 ]. F8 y& |. H# J. E+ p 瓶颈制约 "bottleneck" restrictions |