1.valid in…for negotiation until… 在……议付至……止
. B( _( h+ E. d/ ]! V4 y( ? 2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than… 汇票不得迟于……交议付行(受票行)
; o0 y/ n) o% x6 f, m; g 3.expiry date for presention of documents… 交单满期日
* ^% ~+ ~) }- h3 M 4.draft(s) must be negotiated not later than… 汇票要不迟于……议付
" Z2 Y- t: c. E- Z# c8 i- Q+ C. b 5.this L/C is valid for negotiation in China (or your port) until 15th, July 1977 本证于1977年7月15日止在中国议付有效
4 f& k$ F2 A- x) ?6 c 6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977 汇票须在提单日起15天内议付,但不得迟于1977年8月8日
3 f' d% G( w7 t; T8 k9 e 7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive) 本证到1977年5月23日为止,包括当日在内在中国有效
6 B, G% c2 v6 q2 D! e- r( [ 8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 于1977年8月15日在受益人国家议付期满% V7 c5 N4 m8 t2 x) B0 a$ C
9.draft(s) drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August, 1977 根据本证项下开具的汇票须在1977年8月30日或该日前在中国交单议付
( D) F6 t% e7 | 10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy′s drafts after 15th August, 1977 本证将在1977年8月15日以后停止议付受益人之汇票
' C; Z$ J' ?* g" ~ 11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有规定,(本证)于1977年8月15日受益人国家满期
# \' j" G6 @! j, N) ~+ F2 q 12.draft(s) drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires# s2 K; l6 U+ k* d8 d. P
凭本证项下开具的汇票要在1977年8月12日或该日以前在中国议付,该日以后本证失效% `; U8 w7 C0 h0 ~
13.expiry (expiring) date… 满期日……
8 V" f. Y& R* x; k) i: W 14.…if negotiation on or before… 在……日或该日以前议付- @, I" ]5 y8 z" L4 p9 K% k
15.negoation must be on or before the 15th day of shipment 自装船日起15天或之前议付
3 m7 [7 S: U0 k3 c8 l Y 16.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China 本证到1977年8月15日为止在中国有效5 K% ~8 s Q. [5 a9 B
17.the credit is available for negotiation or payment abroad until… 本证在国外议付或付款的日期到……为止' B1 g! \! Q$ w7 G6 u8 W# m5 q
18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 单据需在装船后15天内交给议付行
8 Z2 f& j0 P3 t5 M& t 19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents′ cargo receipts% @6 H7 }3 B* e- s3 [/ r
单据需在已装船提单/运输行签发之货物承运收据日期后……天内提示议付 |