1.valid in…for negotiation until… 在……议付至……止/ q1 t: w# X4 N- Q8 c7 H/ O
2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than… 汇票不得迟于……交议付行(受票行)8 X' j8 R9 S# z
3.expiry date for presention of documents… 交单满期日
0 c& `8 q! ~* X- s( f' Q. D 4.draft(s) must be negotiated not later than… 汇票要不迟于……议付2 u W9 V1 X& L, B& @- R
5.this L/C is valid for negotiation in China (or your port) until 15th, July 1977 本证于1977年7月15日止在中国议付有效# ?; c) F- I2 d& q
6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977 汇票须在提单日起15天内议付,但不得迟于1977年8月8日
N. [) K9 B6 f3 Z5 y& V, r% k 7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive) 本证到1977年5月23日为止,包括当日在内在中国有效5 u$ @$ u9 g: {% y7 A0 k
8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 于1977年8月15日在受益人国家议付期满( o: R: k0 f4 m/ e; u! j, G/ A
9.draft(s) drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August, 1977 根据本证项下开具的汇票须在1977年8月30日或该日前在中国交单议付" [; f# R; w/ }7 y- e3 c6 F, t% a
10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy′s drafts after 15th August, 1977 本证将在1977年8月15日以后停止议付受益人之汇票3 c! B. j/ |# C+ [& F
11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有规定,(本证)于1977年8月15日受益人国家满期, v9 e; n) V+ b y* O9 G V
12.draft(s) drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires2 |( z+ T8 {, _/ E* ^+ l: o& F
凭本证项下开具的汇票要在1977年8月12日或该日以前在中国议付,该日以后本证失效- f0 [( e3 c! k3 U+ F
13.expiry (expiring) date… 满期日……1 a. ^, s$ s. o) N4 M
14.…if negotiation on or before… 在……日或该日以前议付4 L z, b! O0 O" j' U
15.negoation must be on or before the 15th day of shipment 自装船日起15天或之前议付
9 Q }3 H# x- V 16.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China 本证到1977年8月15日为止在中国有效
1 [5 o# K+ L) ^4 y* a5 \7 k1 G. k 17.the credit is available for negotiation or payment abroad until… 本证在国外议付或付款的日期到……为止/ k4 j; j" x0 y1 E9 e" u
18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 单据需在装船后15天内交给议付行! d O* [$ w$ O* K y* c
19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents′ cargo receipts
' s$ q6 ?; B& e7 [' ?7 [2 c 单据需在已装船提单/运输行签发之货物承运收据日期后……天内提示议付 |