(47)including loss and/or damage from any external cause as per CIC
6 u* a7 i T7 {2 ] 按照中国保险条款包括外来原因所致的损失
! C. U4 z" Z b! E (48)including damage by slings, stains, grease, acids
& A/ i+ X$ W" c. }! B* V+ L B 包括吊具、斑污、油脂、酸蚀造成的损失
# v- k; I7 i/ T) j8 |$ [0 w' b (49)excluding risk of breakage 不包括破碎险
( t& T8 p, w* ~3 |" Y$ m (50)including the breakage does not cover the goods remarked in th invoice as originally damage3 J$ j! Z5 K: z5 a G- U/ Y
包括破碎险,但不负责发票所示之货物的原残损失/ _. `- g1 J( ^4 g
(51)excluding natural loss in weight 不包括途耗短量的损失4 N/ r. Y0 q0 g9 c% X7 w8 R0 b
(52)including 60 days after discharge of the goods at port of destination (or at station of destination) subject to C.T.C.5 B6 `1 @9 X& o
按照中国保险条款货物在目的港卸船(或在目的地车站卸车)后60天为止
- _3 k t, d5 Z; [2 y& X$ C- J$ N: y (53)including W.A. & risk of fire for 60 days in customs warehouse after discharge of the goods at port of destination subject to CIC
$ p* y& u2 Z0 l( I$ K. ^ 按照中国保险条款投保水渍险和火险,在目的港卸货后存入海关仓库60天为止: C' S& E- u! W* {& ?9 b
(54)this insurance must be valid for a period of 60 days after arrival of merchandise at inland destination 本保险扩展到货物到达内地的目的地后60天有效
# y' I: h7 ~/ p8 m. C- W (55)insurance policy or certificate covering F.P.A. including the risk of war and risks of S.R.C.C. as per I.C.C. dated…and institute war clauses dated…and institute S.R.C.C. clauses dated…
- q' Q3 o: c% x- ]: y 按照×年×月×日伦敦保险学会条款和×年×月×日学会战争险条款以及×年×月×日学会罢工、暴动、民变险条款投保平安险、战争险和罢工、暴动、民变险
5 s2 y6 z, c& N" c (56)the People´s Insurance Company of China investment insurance (political risks) clauses7 g3 L3 w i- @
中国人民保险公司投资保险(政治风险)条款! h& ^3 c b: v" \* p5 M4 c
(57)property insurance clauses 财产保险条款
- l5 ^5 w& v9 x$ V3 M* U/ P (58)the People´s Insurance Company of China Erection all risks clauses
% M' m/ Q+ I/ J9 b5 Q 中国人民保险公司安装工程一切险条款
% W9 e, y* |0 h% d4 r- ~ (59)the People´s Insurance Company of China contractors all risks clauses" A1 F. q0 _: l* {6 \' D+ y; v+ n4 B
中国人民保险公司建筑工程一切险条款 |