恳请速予汇款为荷。9 \; o$ v' P8 Y2 Y. n. }$ J
an early remittance will be appreciated.
# |! y4 `9 u3 \) ^; } 迟付的60美元, 请速予寄下为荷。% h. g5 v- x1 w+ N4 O2 Y i
Please let us have your check for the $60 now past overdue.5 [+ o4 q" j1 P; W' i
有鉴于此, 相信贵方将随复函寄来支票, 特此致谢。- W, Y" n6 A( O! \
With these facts before you , we feel sure that you will send us your check by return mail. Thank you.7 d0 t! j( x- O9 a: I+ L8 q+ G7 T" B4 g
我们恳求, 对此部分能速予结帐为荷。" s1 }+ s( b7 [2 x- ]2 y
We urge that you make this settlement without delay.# _/ d1 r6 H; j) ^
何不立即对此案作一结算? 请在今日将支票随函发出即可。
; s) c' X5 `& Z9 g- J Why not settle this matter now? Just attach your check to this letter, and send it by today's mail.
5 X' j. q3 T7 L$ {3 S7 o. ?3 d 催告付款 \2 _! b1 |1 f* b
为加清本帐目, 我方多次催促, 但未有任何效果。所以为收回本帐款项, 准备向法院起诉, 特此通知。
7 c: b' @( @- M4 G4 i Having made repeated applications for apyment of this amount without avail, we now give you notice that we shall take out a summons for recovery of the same
5 E* p) u5 |+ I2 H7 @ 下星期一以前未能清结本件款项, 不得已, 将委任我公司顾问律师处理。* {) h6 O$ a' W7 a( U }
We wish to state that if the account be not paid by Monday next, we shall be forced to place the matter in the hands o four solicitors.$ u" l2 P6 {, S$ ^# _, e
贵方虽多次答应付款结帐, 但迄今尚未结清。如在本月底以前, 尚未拔款结清,只好委托我公司顾问律师处理。) S& e. @) f4 A5 {2 S6 `0 S# u
In spite of your repeated promises to let us have a cheque, we are still without a settlement of your outstanding account, and therefore, unless same is settled by the end of this month, we shall be compelled to hand over the matter to our solicitor.
# N9 ?) Y- C" y! e 对于此事, 贵方似乎在趁机利用我公司的宽容态度。本函系最后通告所, 复函时请汇足够金额, 以结此帐, 否则只好采取其它途径, 特此函告。$ p3 i6 O5 J+ S
As you seem to take advantage of you leniency in this matter, we now give you the final notice that, unless we shall receive a substantial amount on account by return of post, we shall adopt other measures for its recovery. |