请求承兑汇票4 q6 ]! b+ s- |
兹向贵公司开陈这批货见票后60日付款、面额500,000元汇票一张,请予承兑为荷。& o; B3 ]- T g- j( ?9 Y& Q
We have taken the liberty of drawing on you today against this consignment for $500,000 at sixty days' sight, which please protect on presentation.
/ V& f+ Y2 X- s* N* U/ j4 j 我同函寄上由Axbridge的布莱克先生付款、见票后30日付款的面额为50美元汇票一张,请向付款人提出后请其承兑,并予保管,到期请将金额给我汇来。不胜感激。. H/ k8 G- y6 @/ s0 L5 h" E; \
I take liberty to trouble you with the enclosed draft for $50, at thirty days' sight, on Mr. Black of Axbridge, which I shall be obliged by your getting accepted, and retaining in your possession until due, at which time you can remit me the amount." h, G4 ~" T$ G
我公司伦敦分公司开出面额300,000元的汇票一张,兹同函奉上,请承兑后寄还为荷。
1 n& ?; Y! e* b0 f8 U+ E Enclosed we hand you a draft, $300,000, drawn on you by our London house. Kindly accept same and return. C8 }/ Z* b0 _8 r
同函奉上神户Brown兄弟公司向贵公司开出的汇票一张,恳请惠予承兑后并及时寄还为荷。
" v- z" f9 t% c8 E9 C' t Herewith we hand you a draft from Messrs. Brown & Bros., of Kobe, on your goodselves, which please accept and return to us in due course.
* W7 X5 j) @: a. m/ a 寄汇票
4 I1 ]7 G* t* @, ?3 b7 N# E! {( o 同函奉上由贵城三木银行付款、面额为500,000元的即期汇票一张,收到后敬请告知为荷。
# X3 `! U. X+ H3 I( j We hand you enclosed a draft, value $500,000 at sight, on the Mitsuki Bank of your city, receipt of which please acknewledge.
/ g: w A# z4 X6 J4 e! ] ^ 兹同函奉上以Robert父子公司为付款人、面额26.15美元的即期汇票一张,用以清偿所欠贵方债务。
: |8 |' `5 M; w; y* @ Enclosed is a sight draft for $26.15 on Messrs. Robert & Sons, which clears off our indebtedness to you.8 i+ y# r9 \/ p
谨同函奉上以George Bury公司为付款人、面额500美元见票后60日付款的第一联汇票一张,请办理手续取款后,记我的贷方帐户为荷。
" X x) [$ b$ S0 H# f' ]$ w Enclosed you will receive first of exchange for $500 at sixty days' sight, on George Bury &Co., with which you will please to do the needful, and credit my account accordingly.2 [# J7 V* p: m
同函寄上五张汇票, 金额总计为5,620,000元,详见注脚。/ m$ d- `9 S9 G: P7 f* s) [
Enclosed please find five bills of exchange, as noted at foot, amounting to $5,620,000. |