请求承兑汇票; e3 O, C5 A7 ^: f
兹向贵公司开陈这批货见票后60日付款、面额500,000元汇票一张,请予承兑为荷。
" B1 S; t8 s7 b/ ~% ^- q We have taken the liberty of drawing on you today against this consignment for $500,000 at sixty days' sight, which please protect on presentation.
6 z( B1 r) K! R$ ]) g- y2 O* V1 x 我同函寄上由Axbridge的布莱克先生付款、见票后30日付款的面额为50美元汇票一张,请向付款人提出后请其承兑,并予保管,到期请将金额给我汇来。不胜感激。
+ l8 P3 t. T+ I5 v" c, }* N- ? I take liberty to trouble you with the enclosed draft for $50, at thirty days' sight, on Mr. Black of Axbridge, which I shall be obliged by your getting accepted, and retaining in your possession until due, at which time you can remit me the amount.
0 _1 [, \- X. x! K t H 我公司伦敦分公司开出面额300,000元的汇票一张,兹同函奉上,请承兑后寄还为荷。
9 w8 {6 {, [+ S% j% Q Enclosed we hand you a draft, $300,000, drawn on you by our London house. Kindly accept same and return.
6 c0 [) H& W6 c1 |& ^- n 同函奉上神户Brown兄弟公司向贵公司开出的汇票一张,恳请惠予承兑后并及时寄还为荷。# t! X! @% o% t/ w1 S
Herewith we hand you a draft from Messrs. Brown & Bros., of Kobe, on your goodselves, which please accept and return to us in due course.
. f" D. @) D3 ]2 M m; X7 _, o 寄汇票
7 p" _# |8 L8 v; t: q 同函奉上由贵城三木银行付款、面额为500,000元的即期汇票一张,收到后敬请告知为荷。
3 [* j7 Z1 w5 g6 C We hand you enclosed a draft, value $500,000 at sight, on the Mitsuki Bank of your city, receipt of which please acknewledge.
) k* U1 L7 ~0 b& T: i 兹同函奉上以Robert父子公司为付款人、面额26.15美元的即期汇票一张,用以清偿所欠贵方债务。" L( R+ p+ z' n9 ~ \" g" Q3 M' i) J
Enclosed is a sight draft for $26.15 on Messrs. Robert & Sons, which clears off our indebtedness to you.3 X5 _2 ~' D* F
谨同函奉上以George Bury公司为付款人、面额500美元见票后60日付款的第一联汇票一张,请办理手续取款后,记我的贷方帐户为荷。
% \/ w& t0 n$ M8 | Enclosed you will receive first of exchange for $500 at sixty days' sight, on George Bury &Co., with which you will please to do the needful, and credit my account accordingly.
5 d* J& k) ^+ o2 H! m, d7 }3 _8 N 同函寄上五张汇票, 金额总计为5,620,000元,详见注脚。7 w! }7 {! Y& r! M. Y2 n
Enclosed please find five bills of exchange, as noted at foot, amounting to $5,620,000. |