a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 115|回复: 0

[FECT综合考试] 金融英语综合辅导:WTO英语(1)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:04:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
  There's a system‘s failure.
. K, N0 z. _5 h7 |! D* E  机器系统出毛病了。6 J2 W: C- S5 w/ u$ @" ?
  There's a breakdown.( @6 t; H9 I) E/ _3 m6 _  V
  出毛病了。5 g( t% k/ A( |5 l8 t0 E
  I'm phoning to complain about the product." _: |/ D. {. [) K7 Z  ]
  我打电话投诉产品问题。
  i4 b  b. \- a4 y* |. U( K  I'm sorry to hear that. What exactly is the problem?$ P1 e+ }* u" H# ^
  很抱歉。出什么问题了?
: ~9 p7 C) Q. q/ j' p  b4 d! [  It's broken./It doesn‘t work./It's faulty.4 I2 X9 b0 J: j. w+ Z, e3 i7 B
  坏了。/不运行了。/出毛病了。, {' X1 C* T9 W5 G8 F2 S
  faulty adj (-ier, -iest) having a fault or faults; imperfect 有缺点的; 有过失的; 不完善的:* M2 [5 ^% w1 p% N( |, P' Z
  * a faulty switch 有毛病的开关& @2 l% ^+ C, _
  * a faulty argument 有错误的论据。
% [" f/ w5 J' J8 X. I  faultily adv in a faulty manner 有缺点地; 有过失地; 有错误地。
, P, V( H9 g+ `5 I( T% `  I think I can do better than that.
, _$ Y; K- u! U4 s7 `  我想我能做得更好。' T, k- A8 d* x8 z6 _$ t! u+ U
  What's the problem?
* y; t, ~0 Q  b9 k3 v  什么问题?7 x# n, |# l  n
  The problem is the photocopier isn't working.: V, J# n7 }* R& {: [
  问题是复印机坏了。
" J9 D0 l/ h$ L. g  1 process for producing photocopies without the use of wet materials (乾式的)影印, 复印:
" k( K( T; x: u  ?  [attrib 作定语] a Xerox machine (乾式)影印机。5 f  X. P6 S" @/ [
  2 photocopy made using this process (乾式影印的)影印件, 复印件:
  H3 G* \% `. g& i  * make/take a couple of Xeroxes of the contract 复制出合同的影印件。4 G7 J' v+ @' C3 }# h" h; ?' b. u& j
  > xerox v produce copies of (documents, etc) using the Xerox or a similar process 影印, 复印(文件等):
8 N( t8 Z! a  C. o; O1 ~  l* a  * Could you xerox this letter please, Paula? 葆拉, 请你把这封信复印一份行吗?& A! {4 k* J) F+ ]' r
  What's wrong? What exactly is the problem?- r& L, s$ q" d' p8 ~+ N
  怎么回事?哪里出毛病了?# z* A$ x# Y1 E5 D% q
  There's some paper stuck in the machine.( W8 m" T: _2 X5 J
  复印机卡纸了。
" \$ ]4 {" `5 [: u1 R9 }& s  stick (in sth) be or become fixed in one place and unable to move 卡在某处不能移动:
& \  A" F0 g) `2 T+ Y% L# w" J  * This drawer sticks badly. 这个抽屉卡得死死的。" ]" {, n7 G4 t- {
  * The key stuck in the lock. 钥匙在锁中卡住了。5 j- c* a; H6 k: M. Y5 K9 @- ]
  * The bus stuck in the mud. 公共汽车陷在泥里了。
+ B- E$ Z3 Q  ~# f  We'll be needing payment within 30 days." }3 w3 n/ R3 W. R4 \
  我们需要在三十天内付款。
3 E5 {# q8 s' }1 i3 e+ L  I think that's acceptable./unacceptable.' g# ]- e( W9 o) u9 }/ w- |
  我认为这可以接受。/不可以接受。
. ?' n( J& Z7 I9 Z& `; L6 L0 L$ U  I think we could agree to that.8 z5 N" y2 U- Z. x: V
  我想我们能够同意。
9 |' l! L8 l$ [8 H  P6 B7 B  Can you offer us the same unit price as last year?
- m! C  l8 y6 P+ i  你能够为我们提供与去年一样的单价吗?
) Q/ F$ K& |, Z$ x  offer / ')fэ(r); US ‘):f-; `)fэ/ v7 ~2 F& A4 `8 I9 p& K8 J
  ~ sth (to sb) (for sth) put forward sth (to sb) to be considered and accepted or refused; present (向某人)提出某事物供考虑、 接受或拒绝; 提供:
# C' l. r! m* i/ C  * The company has offered a high salary. 公司已提出高薪相聘。
7 e: Y8 Y. |& j/ q! ~1 z+ C  * She offered a reward for the return of her lost bracelet. 她为寻回遗失的手镯提出以酬金答谢。6 @4 ^+ n- U, A
  * I've been offered a job in Japan. 日本有份工作要聘请我去做。* k6 a; W8 y3 G9 ~- v; u% L
  * He offered her a cigarette. 他敬她一枝烟。
7 n6 e! Y: e2 J, e* w  * We offered him the house for £35000. 这所房子我们向他索价35000英镑。
8 q' M; m. D" E$ D, s: _  * He offered £30000 for the house. 他还价30000英镑买这所房子。
1 E  r$ ]9 V) d2 N$ w$ Q, C  We could do a 20% discount on 700,000 units. That's the best I can offer.
& P) i2 `; I* f9 b' h- X: u  我们七十万件可以打八折。这是最大的折扣。
! h2 a9 p3 {# D9 k  I  discount / 'diskaunt; `diskaunt/ n [U, C]6 B* \) e: ^9 N* f
  1 amount of money taken off the cost of sth 从某物的价格中扣去的数目; 折扣:" Q% t$ I6 N  U0 j2 p  s
  * We give (a) 10% discount for cash, ie for immediate payment. 现金付款, 我们予以九折优待。/ K3 G) L7 L  u- U
  2 (commerce 商) amount deducted for paying a bill of exchange 折息贴现。+ a2 J+ |2 w: ?( {# @
  3 (idm 习语) at a discount (a) at a reduced price 打折扣; 减价。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-16 15:00 , Processed in 0.224116 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表