a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 119|回复: 0

[FECT综合考试] 金融英语综合辅导:WTO英语(12)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:04:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
  make sth out: write out sth; complete sth 写出或填写某内容:
3 i/ ~3 h- n) N, v  * make out a cheque for 10 开出一张10英镑的支票
# o: u/ L/ ]" W8 q# z& \! P# ^  * Applications must be made out in triplicate. 申请书必须填写一式三份。3 u- r1 Q* e# s4 N3 q( e, R9 n
  * The doctor made me out a prescription. 医生给我开了一个处方
- J# l: I, C% v1 h# `0 O' I  Do you mean to say that if we entrust you with the agency, you will sell $1,000,000 each year?5 j! x4 S) L' O8 i2 x: ~, e
  你的意思是说如果我们指定你们为代理,你将每年销售100万美元?
- j9 n* Y& {$ b; U( t, P: C  I couldn't have said it any better. But we expect a 10% commission, of course.0 ]6 K& l/ |* H4 i6 I$ @% a
  就是这个意思。当然我们要求10%的佣金。' H- i( p- d. @9 R: @
  commission:[C, U] payment to sb for selling goods which increases with the quantity of goods sold 佣金; 回扣; 酬劳金:
- b4 ]0 e; |" G' Y1 H' a  * You get (a) 10% commission on everything you sell. 你可从售出的每种货物中得到10%佣金。* \2 z/ p. B+ Z  t7 E/ |( c
  * earn 2000 (in) commission 挣得2000英镑酬劳金& g# b3 B1 {  `4 N$ {
  * She is working for us on commission, ie is not paid a salary. 她按挣回扣方式为我们工作(没有薪水)。
' p' J9 `4 v8 Y( q0 H  Our agents in other areas usually get a 5-7% commission.
/ @- }7 N+ y+ U2 }7 v9 J) {  我们给其它地区代理的佣金通常是5-7%.0 ], U% H1 i- T7 }* h. a5 }
  But your product is still new to our market, and we need to do a lot of work and spend a lot of money on sales promotion.
& w* T1 z0 X5 K0 P1 @3 g  但我们市场对你们产品仍然不太了解,我们在推销过程中需要做很多工作,花很多钱。) x& _. N" R& Q. b$ m
  A 10% commission won't leave us much.  `) P; J$ q# ?7 S
  10%的佣金剩不下多少。& T5 {) N/ `% A. |) D0 B- f
  As you know, we are a well-established firm in the line of textiles, and we enjoy good relations with all the wholesalers, chain stores and distributors in Canada.
6 {- z: f- r* i1 s- Z  你知道,我公司在纺织业有良好的信誉,跟加拿大所有的批发商、连锁商店和分销商都保持很好的关系。
0 O! o3 Y& K2 B. F" G  line: [sing] department of activity; type of business 活动的范围; 行业:
4 N: B# o9 v0 ~% f3 Z) {! b  * He's something in the `banking line. 他在银行工作。
: r+ B( U1 R/ m  * Her line is more selling than production. 她搞销售而不搞生产。
# @+ x% P) L( o$ O  * That's not (much in) my line, ie not one of my skills or interests. 那我可不(大)在行。
. \# c) N8 L$ [  f" I  You'll find it most worthwhile if you appoint us as your sole agent.
% b, p# p. P0 e6 P  如果指定我们为你们的独家代理,你们会觉得特别值。
; P% B& B9 W- Y  Thank you for your intention to help promote the sales of our products, and we are quite satisfied with your performance in the last two years.
, [. b) a* Q; O( H2 W  感谢你们推销我方产品的意愿,对你们过去两年的表现我们也非常满意。
) ?5 ?/ S6 K* q5 L# \0 ^  But honestly, an annual sales volume of $500,000 does not justify a sole agency agreement.
# S& e- J$ m: j! }" \( }  x8 }% g  但说实在的,50万美元的年销售量并不证明你们能胜任独家代理的工作。
4 V) O6 r& ]" M; o& f  If we are granted the sole agency, we can assure you that we'll double the turnover.$ P! z9 ?8 n# v7 |  ^/ R
  如果我们得到独家代理权,我们保证销售量可翻一番。
5 \1 \1 @0 F" q6 u% n  I've come to talk about an agency agreement.
1 z$ l0 V0 a: h5 R  ]# g$ _4 X: q) B! @  我是来谈代理协议的。7 T6 G$ f3 A  a9 H7 O$ [0 \
  What do you have in mind?% Q" l. S8 B( Z# c
  你们有什么想法?
4 Y& ?  f/ s3 j: T' f$ r5 Q1 D6 @  Ever since your product entered our market two years ago, it has shown a great market potential.0 |+ E8 h2 i; `# S; H) m+ m
  你们产品自从两年以前进入我们市场以来,显示出了很大的潜力。
& }6 j% m0 q. r. Z" ~5 m0 i. ^# r' q3 {  potential :n [U] ~ (for sth) possibility of being developed or used 潜在性; 可能性:
& f4 E- I  t. O1 O8 r% J' S+ y  Z6 g/ X! P" [  *She recognized the potential for error in the method being used. 她意识到在所采用的方法中可能出错。
) K" T4 k% o1 H5 O) a, S3 _  * He studied the German market to find the potential there for profitable investment.! T* J, f0 e9 f( G4 Q3 V( Z% l
  他对德国的市场进行了研究以寻求投资获利的可能性。, o; c" E- r/ H0 _- w' d+ _
  But you can do even better if you develop some kind of sales network there.
5 n  n5 R- e  Z1 i3 }0 B/ R' Z" d; R  但如果你们能在那儿开发出某种销售网络,将会卖得更好。
5 g; ^, \; Y2 x0 v4 Q  To tell you the truth, I was just thinking of that.0 ~! Z) i* p1 w0 z( O
  说实话我也正在考虑这事。8 _4 q  M# n/ c; p
  Additional premium? That's not a problem. There’s no harm in doing things on the safe side.  y! {5 j, [* t8 W% T
  额外保险费?这没问题。做事保险一些总没坏处。4 ~  x, k, |3 K
  premium: amount or installment (to be) regularly paid for an insurance policy 保险费:' p) l2 n% ]& K! j; o  P: z
  * Your first premium is now due. 你的第一期保险费现已到期。
7 e/ X& p" M$ m. B# x9 k  Then we will cover War Risk for you./ h" G0 h, q5 I5 r
  这样我们就替你投保战争险。
' x5 @- c: n$ X9 R  cover sb/sth (against/for sth) : insure sb/sth against loss, etc 给某人[某事物]保险:
( ?( `3 s. T4 y% b" U1 Q1 H  * Are you fully covered against/for fire and theft? 你是否保了足够的火险和盗窃险?
2 G' W: j# _' y6 O/ l  Good. One more thing. What if I want a 130% coverage?
: S  _" E! X$ j  F  好的。还有一件事,如果我按130%投保呢?4 M" i, L: R/ x: w$ X
  what if : what would happen if? 要是……又怎样?:
: A' w- i5 b$ {, U/ z& X- J5 {) z  * What if it rains when we can't get under shelter? 假若下起雨来, 我们又没处避雨可怎么办?
2 x+ G9 R* J% Z$ G  * What if the rumour is true? 万一谣传真有其事呢?, v4 ?+ m0 @! m0 C/ C
  You mean 130% of the invoice value? This can be done, but you will have to pay the extra premium too.
6 Z& C3 A( W" h! R- ]" e  你是说发票金额的130%吗?可以,但也要交额外保险费。
% X* ]  y5 Z# {! k" \7 u  In this case I'd rather have 110%.
1 T- i& n0 @, C  这样的话,我还是投保110%吧。$ d1 ?1 j9 w! V5 H8 Q2 r: m+ ~0 g
  We usually insure against All Risks for 110% of the invoice value.
7 h2 O8 Z" J! R" t. Z  我们通常按发票金额的110%投保一切险。
9 C/ Z3 {  q  W( \' T& m  insure sb/sth (against sth) : make a contract that promises to pay sb an amount of money in case of accident, injury, death, etc, or damage to or loss of sth 保险; 投保:6 [+ |6 {& I& ?
  *insure oneself/one's life for 50000 为自己投50000英镑的人寿保险, i  ?+ n8 u  ?: {1 E( y# ^; F
  * insure one's house against fire 为自己的房子保火险。5 Z* Z( p& g# K; j" n
  Does All Risks include War Risk?4 {8 C) X) ^  z4 [$ D! \& Z
  一切险也包括战争险吗?
' a4 v* x8 G3 X' u# [, `! b+ x0 J- D  No. War Risk is a special additional risk, and it has to be arranged separately.
- I# b/ V+ [% \& ~" T  不。战争险是一种特殊附加险,必须单独投保。
$ F0 x0 R, r9 K, ]$ g0 X  But judging from the recent situation in Kosovo, I think War Risk should be covered.
# c8 f) L# r& T" X7 }- F  但是从科所沃目前的形势看,我认为应该投保战争险。
/ x* Z' W' K' G) X7 h$ z: Y. e  We can certainly do this, but it is subject to an additional premium, because our CIF quotation doesn't include this risk.( D# u3 e! ]8 P4 J- e
  我们当然可以做到,但战争险要交额外保险费,因为我们CIF报价没有包括这种险别。
5 U* y1 a: d; b8 ^& s  subject adj.作表语
- Q6 g: a  j! Z! l2 [  ~ to sth/sb obliged to obey sth/sb; under the authority of sth/sb 须服从某事物[某人]; 受某事物[某人]支配:
1 g3 }! @1 B# ]4 D6 Y) [! i) O  *We are subject to the law of the land. 我们须遵守当地的法律。
8 `  d0 q, x2 l' |5 |4 b7 Z  * Peasants used to be subject to the local landowner.农民过去受地主的压迫
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-16 13:23 , Processed in 0.260720 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表