proceed against sb: (law 律) take legal action against sb; start a lawsuit against sb 起诉某人; 对某人提起诉讼。% S6 z% h0 R9 e% X
I'm a very good customer.( B; G `# q _/ |: Y2 Q1 s
我是一个声誉良好的客户。
/ x; X/ h8 S8 J- t3 E5 o All I'm asking for is a small discount.
: Y0 L. k# R7 M* B! @- T) ]/ @, C 我所要求的是很小的折扣。2 K* }) D5 T; ?: a
It's too big./It’s not big enough.
1 ^0 Q7 u2 L: R5 K7 e 太大了。/不够大。
$ _' }- i* L( U: d$ G1 ` The problem is the zip isn't working.: @ |7 D) P+ w2 w# ]
问题是拉链坏了。8 a* M8 ^; C' p: `! N8 c H
I wanted to discuss my company's outstanding account.
) y4 n" P8 G" z 我想谈一下我公司丰厚的利润。7 a% ~/ c9 n8 e7 x. B& {2 o
Payment is now four days overdue.
, }$ c# C6 y. j0 l% Z P4 S' o 付款期已超过四天了。
9 j7 e4 _+ P2 ?) f | overdue 常作表语] not paid, completed, arrived, etc by the due or expected time (到期或到时)未付款, 未完成, 未到达:5 j! B [ g7 Z" I( l
*These bills are overdue, ie should have been paid before now. 这些帐单已逾期未付。
/ q: s) f' p( H *The baby is two weeks overdue, ie still not born two weeks after the expected date of birth.
# ^" W# B4 R0 i 那胎儿已超过预产期两个星期了。
: n* X; J$ t! ^ P9 o * The train is overdue, ie late. 火车误点了。* Z! x: Z" J/ l' }
We have some cash flow problems at the moment.
: y7 D5 t7 U1 K9 e 目前,我们有一些现金流通问题。
; ^: ^( ]/ [$ K. @ Shipment in October. Payment by irrevocable sight L/C. Other terms will be the same as our previous contract.
( }: A: T( d/ H1 W$ D: C/ o# A/ Z- H 10月装运,以不可撤销的即期信用证付款,其它条件与上笔合同相同。# B5 g8 x7 K2 n4 D! c3 x
irrevocable / i'revэkэbl; i`rεvэkэbl/ adj (fml 文) that cannot be changed or revoked; final 不能改变的; 不能撤回的; 不能取消的; 最后确定性的:
( t. Q' R# t2 R8 b; g) p5 i *an irrevocable decision, judgement, etc 不可改变的决定、 判决等% j) h4 C- t" i1 @
* (finance 财) an irrevocable letter of credit 不可撤销信用证。- E$ W% w+ m" \ a
Perfect. But what I'm concerned about most is the time of delivery. D0 K# k0 u- E+ ^ l& X% X9 [
完全正确。但我最关心的是交货时间。
1 _! D$ W7 a. J8 E7 K9 |" x7 d You may rest assured that shipment will be effected within the time limit stipulated in the contract.
. D! ^- M6 O2 P- L( _2 s 你们尽可以放心,我们会按合同期限及时交货。9 U0 C0 j& ]2 k
stipulate / 'stipjuleit; / v (fml 文) state (sth) clearly and firmly as a requirement 讲明, 规定(某要求):, O( }9 O. a, |1 L% X4 C4 ?, [ o
* I stipulated red paint, not black. 我已讲明要红漆, 不要黑漆。+ W4 n$ T m0 o9 u0 a7 N6 b( p
* It was stipulated that the goods should be delivered within three days. 按规定货物须在三日内送交。5 O- a" ], o3 A; @7 A
effect v (fml 文) bring (sth) about; cause to occur 使(某事物)产生; 使发生; 引起:
( E# K! H7 T k/ S/ k# X+ G * effect a cure, a change, a sale 产生疗效、 引起变化、 实行大减价。* e& i2 o: N. T% q; h* q5 d
But there is also one point I'd like to stress.0 s$ U9 T2 {8 G$ j6 r
但我也有一点想强调一下。
2 Q5 ]1 O! i/ h+ S' z( R Yes?0 T$ j& D$ F5 F* L1 F0 P0 w/ k" x6 ]
是什么?( [8 X ^3 M& J( i. m# J( ?) X
I'll be here at 2 o’clock sharp.
2 i5 f2 B9 T9 f5 W5 R 2点钟我准时到。+ o6 p' Z, g% B) ?
So, now we have covered all the important points.
" n: K) t& {: W 我们现在所有的主要问题都已经讨论过了。* ~; B; b# p# P- i, X" }% [
Yes. I think so.
6 g5 R# B7 d1 t9 |2 {0 T 我想是的。) ~# L' ^5 h9 W) I& H: N
Before we draft the contract, let's examine the details.
e* d1 j; `, v7 P 在起草合同之前,我们先检查一下所有的细节。
% a+ | q: t0 l- u O OK. Under this contract, we will supply you 1,000 dozen T-shirts, S,M and L equally assorted at US $80 per dozen, CFR Barcelona.8 n, C9 @5 `0 o$ S/ {
好的。根据这项合同,我们将向你们出售1,000打T恤衫,大、中、小号平均搭配,每打80美元,成本加运费巴塞罗那价。
/ l/ X% L+ C) }" `, d Of course. Within the validity of the agency agreement, you will not supply your product to any other buyer in Canada.
7 R4 v# k4 ~: L! E 当然。在协议有效期内,你们不能向加拿大其他买主供货。
! ^ g9 B; L& |8 I B+ q; T9 @ And we, on our part, shall not handle competitive products offered by other suppliers either.0 p) B3 q0 l+ S, [, t0 [4 }+ @( X
当然我们也不能经营其他供货商提供的竞争性产品。+ ]& d( V( W0 K: |. x
Sure. Let's call it a deal.
/ K+ N8 Y1 a1 f9 N$ g, }1 \0 f 当然。就这么定了。
9 L5 ], r; n/ o6 H; l7 z; p When do we sign the agreement?
' y7 Q. N8 A- b5 `& a 我们什么时候签协议?9 W/ }2 r5 F% a1 z. s, w5 J; _
We'll have the agreement made out within two days. Please come along at 2 p.m. the day after tomorrow.
# Z% R9 J: k- C3 C* z U" [* x# x# Q 我们两天之内就可以备好协议,请于后天下午2点过来签字。 |