Y- `2 j8 K5 |! n9 ^
养老基金 pension fund: t8 _% h9 p) K, o( D6 R4 ]3 |
一刀切 universal application;non-discretionary implementation
% Q- ^! B. U9 @$ ~: a Y 一级市场 primary market
/ C6 k; y6 r3 ^ 应收未收利息 overdue interest 外语学习网
3 Z2 N' D6 `2 O: e8 {1 i 银行网点 banking outlets3 e- n1 t# Y8 X. G: u/ R" O
赢利能力 profitability
0 z) \0 L. o1 \2 w4 z 营业税 business tax
- {$ m2 `- N4 u3 X7 j0 ^9 c! }* P 硬贷款(商业贷款) commercial loans0 P4 Z$ h. m; k* U
用地审批 to grant land use right
/ {- q Z5 }! M 有管理的浮动汇率 managed floating exchange rate
) X/ e( G3 u5 u6 k3 K 证券投资 portfolio investment3 Q$ A! I5 y: I1 h% C, J! N
游资(热钱) hot money4 J4 g' l' r) T8 N! m6 T* E$ k, @# ?
有市场的产品 marketable products
8 X. h' m% P6 T# `# R 有效供给 effective supply' {" q# |. N2 [ h* k; k# M+ ~0 _8 k' r
诱发新一轮经济扩张 trigger a new round of economic expansion, O Y1 @& W9 G, R
逾期贷款 overdue loans;past-due loans) q+ C& o7 Y! m+ z& t7 O; {# R
与国际惯例接轨 to become compatible with internationally accepted
- T; d3 }" O6 f( h3 k* Y2 ? 与国际市场接轨 to integrate with the world market) M2 ^9 s0 X: i2 z; |) l
预算外支出(收入) off-budget (extra-budgetary) expenditure(revenue)
- P' |" H9 f; H3 j7 D0 |( V 预调 pre-emptive adjustment
6 I& B) [+ Z6 d* r. Y, [ 月环比 on a month-on-month basis; on a monthly basis
* y# x0 Z7 j6 X$ `2 J( L Z& X& y" E- Z1 m/ w6 M- q. @! l3 Y: S
再贷款 central bank lending
8 K4 r( w$ q" ~. v2 H; u2 g 在国际金融机构储备头寸 reserve position in international financial institutions
3 r1 A7 }; N& R( R5 B 在人行存款 deposits at (with) the central bank& v1 [ f/ A: K, {7 U
在途资金 fund in float2 {) [) \7 Q$ V
增加农业投入 to increase investment in agriculture
$ c: \+ n, s2 S9 K9 w/ x+ |2 M 增势减缓 deceleration of growth;moderation of growthmomentum
1 F+ u5 j: x4 w" @ u3 k* h 增收节支措施 revenue-enhancing and expenditure control measures
8 A/ q* o5 Q2 {! y$ z' | 增长平稳 steady growth4 B; @. g" \9 E l, U# F* k; g. W
增值税 value-added tax(VAT)
+ h( I8 F' g; c, ?: F3 U1 b" l( Y" ?) p 涨幅偏高 higher-than-desirable growth rate;excessive growth2 y5 ~( T: B6 L0 M4 G. M
账外账 concealed accounts/ }+ k/ ?8 D! o! ?7 Q( s
折旧 depreciation3 T7 x4 C3 {0 C V/ T# u
整顿 retrenchment;consolidation3 r! ~ W6 B* @& V2 O
政策工具 policy instrument* y( ^3 K. y3 i
政策性业务 policy-related operations' u, r. m( N% j" F$ ~
政策性银行 policy banks, k6 F9 o/ S7 C; ]: y
政策组合 policy mix
2 w J, g9 C; {3 n$ m6 ]. ?* l 政府干预 government intervention- C$ U$ }+ k2 a6 T% n u- f$ Z
证券交易清算 settlement of securities transactions1 z! {* f" f1 b2 m7 N
证券业务占款 funding of securities purchase/ f& M5 R3 y8 K
支付困难 payment difficulty
0 l4 N8 G8 o# F w 支付能力 payment capacity
- \4 A4 e" Z* J- }2 e 直接调控方式向 to increase the reliance on indirect policy instruments
: s0 b7 _& |8 f* V' ? Q: ~ 间接调控方式转变职能转换 transformation of functions3 G' W' e O% |: u- T+ H( b
职业道德 professional ethics
6 r7 @, f( d& F% W9 |$ Z( P 指令性措施 mandatory measures" A- E: j5 [: U, D9 x/ X
指令性计划 mandatory plan;administered plan) R; D! Y- _+ e4 j
制定和实施货币政策 to conduct monetary policy;to formulate and implement monetary policy
: f8 ]& o5 T" k. ]0 Q 滞后影响 lagged effect0 |! X9 Z7 P2 ^+ `, G
中介机构 intermediaries. `, U! h; D5 T. p, P5 D' F# K
中央与地方财政 delineation of fiscal responsibilities9 L3 c" e% j* c" [0 k
分灶吃饭重点建设 key construction projects;key investment project
1 ?3 f( g; J$ @# ^* [ 周期谷底 bottom(trough)of business cycle8 N x4 J/ x8 U( D9 O: J7 \
周转速度 velocity! a3 I0 F3 L4 }% m6 N" `
主办银行 main bank
% O" O3 A0 b* s; }, s" V: M5 S 主权风险 sovereign risk
$ W# a1 i' P8 X/ E( ^+ F 注册资本 registered capital8 u' z( k( c: e3 q, D
逐步到位 to phase in;phased implementation# U$ y0 D+ C% R' h9 v, A
逐步取消 to phase out' I8 ~* F- H" p5 P% G
抓大放小 to seize the big and free the small(to maintain close oversight on the large state-ownedenterprises and subject smaller ones to market competition)& w3 A5 T# m3 o/ |1 t- b8 F: h
专款专用 use of funds as ear-marked: U/ ?$ k/ E% I" U
转贷 on-lending
$ \+ n0 D. `/ c 转轨经济 transition economy
2 N9 w" m0 J$ p1 l# ?! S 转机 turnaround$ t5 n6 S/ U( Q! H
转折关头 turning point9 @; d# }5 W' j0 y$ s2 q
准财政赤字 quasi-fiscal deficit$ i @- x6 Y d% Z2 ~: f
准货币 quasi-money2 f( F1 ` p* c& ?' N5 }
资本不足 under-capitalized2 c& B& E9 p7 u8 C0 g
资本充足率 capital adequacy ratio) F" ?9 j" T$ B9 b
资本利润率 return on capital
# R. i2 W' y, } d* M 资本账户可兑换 capital account convertibility
) |% `# M: z+ E! A) _ 资不抵债 insolvent;insolvency7 C: r9 Y# G: v% S$ v: y% K
资产负债表 balance sheet
& n* \0 v3 \" H 资产负债率 liability/asset ratio;ratio of liabilities to assets2 g, {' M2 F, E& H4 Z
资产集中 asset concentration
7 G: j7 @/ \* Y& x9 I. q b* p 资产贡献率 asset contribution factor; D, Z+ T2 |0 p h: H
资产利润率 return on assets (ROA)
0 m0 i! y9 l$ f2 W5 j9 ~( } 资产质量 asset quality* P9 _0 |4 {! {* G4 x1 ~/ K
资产组合 asset portfolio4 f& |8 {8 h1 R5 _
资金成本 cost of funding;cost of capital;financing cost" L8 p, T$ v; s0 z, |2 G/ n, d% _9 @3 L
资金到位 fully funded (project)
; W/ u) S9 z, n' @6 | 资金宽裕 to have sufficient funds
6 ]" C$ f( k) j8 b* z3 o6 t9 o 资金利用率 fund utilization rate
5 U7 Q4 B* N+ e 资金缺口 financing gap) v/ t1 I# r- D, T
资金体外循环 financial disintermediation1 \- g: n" Z4 Z
资金占压 funds tied up
7 Z5 H8 h$ n9 A5 J* H; N& N 自筹投资项目 self-financed projects3 a; C. B; v; @: i# a c& v
自有资金 equity fund
/ S8 _$ V& n! p/ R2 f3 K 综合国力 overall national strength(often measured by GDP)) h! T0 x2 E6 r- X; c$ |
综合效益指标 overall efficiency indicator
$ w# E6 |" t; F$ _4 X 综合治理 comprehensive adjustment(retrenchment);over-haul. D3 a8 G s. H. t
总成交额 total contract value
. ?- L% _" m9 i0 X 总交易量 total amount of transactions3 p4 ^1 ?4 T4 x4 r) _+ [
总成本 total cost
1 w' v$ Z4 ?- C 最后贷款人 lender of last resort |