</p>51.不要求特殊照顾ask no odds
( B2 X8 F& r# n3 Z% O即使在特别困难得情况下,他也从未要求过特殊照顾。0 ?0 N4 g0 d8 `$ m
52.感情不好be on the outs
6 U. @7 {& S* S自从她从美国会来以后,她和丈夫的关系就一直不好。
, O' j1 _' C) X" Y+ l pShe’s been on the outs with her husband since she came back from the US.; e5 z( C- a/ o' N7 X
53.满不在乎 like water off a duck’s back/ @: e9 d1 D1 G: f/ a1 c
老板在会上严厉的批评了他,可他却满不在乎/ U8 ?# [: }& l1 R5 g2 K9 o3 j
The boss criticized him at the meeting, but it was just like water off a duck’s back.) M \" d/ S$ d' [- v
54.站在某人一边side with someone O( i5 N2 p7 i7 v1 ^; S
但我和爸爸发生争执时,姐姐总是站在爸爸那一边。
- H3 |* H% {( ?! b n" x4 i5 [3 NMy sister always sides with my father against me in my argument with him.1 B) {$ T/ d% \# t3 m2 E
55.不要声张be hush-hush' t8 p8 V7 q0 O S
这件事可不要声张,千万别向任何人吐露一个字。
6 y/ C3 | ]* S& z, g7 JThis business is hush-hush. Never breathe a word to anyone about it./ M- h, u" B8 X# O* [) I
56.置若罔闻turn a deaf ear to6 c. r$ N; W7 D7 W. l
他对老板的话置若罔闻,根本不把它当回事
5 q: a5 G+ f) e/ U# zHe turns a deaf ear to what the boss says, never taking it seriously. |