a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 106|回复: 0

[口译中级] 口译中级辅导:笔试中数字的处理和训练(一)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:54:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  数字的翻译是所有口译考生在训练过程必须下功夫的一个环节,对于参加中高级口译的广大同学来讲,数字传译包括两个层次的训练,第一,对数字的敏感度(尤其是对数字的各种英文表达的迅速反映),训练的方法为看、听单纯的数字或包含数字的信息,用原语记下或复述该信息。第二,练习中英文数字单位的相互转换。 如英文中没有单独的"万"和"亿"两个单位,我们在训练中必须有意识地在"万"和"亿"两个单位上下功夫。数字的准确,迅速翻译需要我们的大量的练习。4 f5 G+ A; T% I0 ^
  一. 数字反应练习1 U+ P$ `5 S: z% }. h
  听数字对许多同学来讲是一个挑战。有时候在上海新东方口译听力/翻译课堂上的一段练习做下来,问同学们听到几个数字,经常会有人摸摸脑袋不好意思地说:“啊?这一段里边儿出现数字啦?”象这样听到了都没反应过来,或者来不及反应, 比如一串三四个数字只反应出来一二个,口译的过程就在此嘎然而止,至少也大大打了折扣,甭提接下来的中英文表达的转换了。而且数字一般都非常重要,在原语信息中属于statistics (统计类)之类。要提醒大家注意的是:有时宁可牺牲其它的细节也一定要确保数字翻译的完整和准确——其重要性不得而知!
( m+ ^' C/ Y% ]) n8 ?& T  练习方法:/ U' B1 F' _( ?. c
  选择适合自己的难度水平 (difficulty level I / II / III)' W# r1 L0 X3 b+ N) {
  1. 听原文(不看文本), 记下所有的数字。/ V7 G! V& l6 R
  2. 再听一遍 —— 校对,补缺- E' E0 K% e. N$ L
  3. 有必要的话重复第二步。
8 C. Z8 J  K; {+ D  J+ t  4. 实在听不出来的校对原文。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-8 10:49 , Processed in 0.490673 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表