a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 317|回复: 0

[口译初级] 读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列(15)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:59:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
《傲慢与偏见》内容简介:1 s: l+ F. O& j
  小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。' J% i' J, t5 l4 ?2 U( ^
  反译:我希望我的神情显得更自然一点。
7 n6 q8 Y# e7 D. ^- H( M! `  上面这句话大家很可能第一时间想到用natural这个词来翻译,但是我们还有更好的一个译法。
2 Y! S0 d& T8 f! e. j) u5 y! C$ Y  翻译例句:& L. ^1 J  n0 U. l  H- y( s' [
  I always wish to give them as unstudied an air as possible. (Chapter 14)
+ [7 \& M5 [% U# C/ O  H" g  我希望我在她们面前显得很自然。
9 o' w9 m  z! `- w- U  翻译要点:
8 }2 \) O1 A& ]% d  上面句子中用的是study,study除了表示“学习”,还可以表示“仔细端详、揣摩”,因此这里的unstudied就有“不刻意为之”的意思,unaffected也有这个意思,表达“不矫揉造作的”。0 S" [+ ~) ~7 c9 I7 U2 I
  汉译英应用:- T& G6 \5 B( Z5 H# d0 d1 l
  1.他仔细观察着她的神色,然而什么都没看出来。
" b  d) v. U6 h1 p( g  He studied her face closely, but he saw nothing.9 O# q0 s: p# [# P
  2.他那副忧郁的样子不像是装出来的。+ Z9 l  P* A2 r3 ]
  His melancholy seems unstudied and genuine.* I3 E, A! k2 O2 ^
  3.巧言令色,鲜矣仁。
" Y  y5 D3 w! f  Carefully studied speech and countenance are no sign of merits.& u: H: g  [5 }) D5 y+ C
  4.老板找他谈话的时候,他总是察言观色,不会说不该说的话。! m& R2 Y/ V0 g8 R
  He carefully studied the face of his boss,then knew what a proper conversation would be like.2 d# ~! P: c; k) s( |9 ~8 s
  5.这番表扬的话是发自内心的,并非假情假意。
! O8 J# N% D4 x! F( @  The unstudied praise was quite visceral.
6 U4 W0 ^9 [" R) H* r" U4 W  翻译tips:study经常用来表达“察言观色”,study one‘s face的说法比observe要更加地道一点。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-22 04:04 , Processed in 0.247134 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表