编辑点评:《傲慢与偏见》是英国女作家简奥斯丁的名作,语言丰富幽默,是大家学习英语的好材料。小编会带大家一起分析其中的有用句型和词组短语,看看如何在翻译当中借鉴这些语言材料。今天我们讲一讲ever这个词在翻译中的应用。
5 s/ I+ t K' w) s" _. s9 r《傲慢与偏见》内容简介:( G8 K6 j7 n2 |* d) L
小说讲述了bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。- l# W3 l( t& i9 W& L6 F
翻译例句:
% R. M! I% }5 e/ A; n "are you much acquainted with mr.darcy?"+ x3 {3 j, r: y) ]6 W2 y
"as much as i ever wish to be." cried elizabeth. (chapter 16)! `; Q% _9 A/ D4 @9 v7 x
“你同达西先生很熟吗?”
- O1 j% B+ J1 \$ u3 W “我不希望和他有多熟。”伊丽莎白说道。
7 j: T# p4 Z' F, e0 n 翻译要点:! n* T( I: y. T; l: t% ` O! `
上面这个句子:as much as i ever wish to be中这种as much as + ever的句型,表示“仅仅,就这样”的一种语气。这个句子不是在翻译中有直接套用规律的句子,但是也非常灵活好用,只要我们掌握其意思表达。
& n) R' ~! s, d. X# D" E 汉译英:% e! P" {: v9 }& T. q% O! W
1.他现在好点了吗?——还是老样子。, b9 z! r( g3 D6 j# C/ l9 v
is he any better? —— as much as he is ever going to be.
# `* @2 Y, ]0 w, n0 }' `" }& u 2.你有没有努力尝试过解决这个问题?——我只是尽力而为。/ N* t3 u9 L$ b0 t8 ]# ?3 ^
how hard did you try to solve this problem? —— as much as i ever could. 3.我爱你,始终不渝。
3 ?$ L" ]4 n3 F- }% V: ]' z i love you as much as ever. |