编辑点评:《傲慢与偏见》是英国女作家简奥斯丁的名作,语言丰富幽默,是大家学习英语的好材料。小编会带大家一起分析其中的有用句型和词组短语,看看如何在翻译当中借鉴这些语言材料。今天我们讲一讲ever这个词在翻译中的应用。 7 O6 P9 Q/ @3 T7 U V n' j
《傲慢与偏见》内容简介:
2 M7 g Z6 I; T6 K, x! w: [) {; v 小说讲述了bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。! D/ L% X! S/ I' ?2 m
翻译例句:: s; u! I, K9 L" T- X
"are you much acquainted with mr.darcy?"6 h$ `- |2 x" U0 k
"as much as i ever wish to be." cried elizabeth. (chapter 16)6 F0 ?. B- O4 R8 h
“你同达西先生很熟吗?”4 h2 i" ?: y" w) s- O6 f4 P
“我不希望和他有多熟。”伊丽莎白说道。
+ \& x1 Q8 p3 A# w7 n2 H 翻译要点:" k1 ^# ]" U4 J; U
上面这个句子:as much as i ever wish to be中这种as much as + ever的句型,表示“仅仅,就这样”的一种语气。这个句子不是在翻译中有直接套用规律的句子,但是也非常灵活好用,只要我们掌握其意思表达。0 c! s8 @, C3 t# B: B! h# {
汉译英:
* X* A: _- f, D1 v) O" @4 b 1.他现在好点了吗?——还是老样子。
! M' I' y) H+ f L+ e. b is he any better? —— as much as he is ever going to be.& O9 g7 w W8 }% o- S* d
2.你有没有努力尝试过解决这个问题?——我只是尽力而为。
D' Q$ C: X6 p4 E+ f/ P how hard did you try to solve this problem? —— as much as i ever could. 3.我爱你,始终不渝。6 k9 B' {9 q& Q4 d1 o: D% l* ]
i love you as much as ever. |