a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 133|回复: 1

[口译初级] 2011年汉英口译分类词汇--政治政府词汇(1)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:59:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
  按保护价敞开收购粮食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices0 ~# v; l! C. h9 u; E  Q: x. S: i
  把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violators; M0 O+ S. x% D8 P  @# {
  把有限的资金用在“刀刃上” use our limited funds where they can be put to best use7 B$ ?. T5 C/ l: Q! X7 V1 }' H: Z6 h
  保持经济适度快速增长maintain an appropriate rapid economic growth* }- I, d/ _/ m! H/ [- y
  保监会the China Insurance Regulatory Commission- S) u' s+ D6 u1 a
  保证国家的长治久安guarantee China‘s long-term stability8 Z/ J1 z1 i; Y0 d) f* H) d1 ]
  保证社会公共需要guarantee social needs, }% i8 p9 q& p$ B2 ~6 f& I' P
  保证这些项目如期建成并发挥效益ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns" W) R% [2 d/ J0 C( V- c# h2 J
  避免形成倒逼机制、欲罢不能The uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive investment.) n5 y0 _5 b: _
  不合法、不合理基金和收费项目illegal and unjustifiable funds and charges. [7 N5 [/ x9 J) x3 w' v
  不会导致货币过量发行without causing overissue of currency
2 H' v9 x- `6 b6 r* v- [  不进则退 no progress simply means regression
2 H% R0 Q0 o$ m% }1 J/ `" q  不良贷款 non- performing loans9 O# h- ~8 L- `# `
  不能搞赤字预算cannot leave a deficit in their budgets$ p% `# Q4 R& y) b& D. K
  不再经商no longer engage in trade
/ Q! o) D1 d# K" D8 u1 V8 B; r, c  财政偿还能力our ability to service debt
. P7 d% g2 Y# ~" W1 J/ }  财政的承受能力financial capacity
. ]) y( m6 R- T8 A$ m. W  财政监督条例the Regulations on Financial Supervision/ G1 m) v3 `# w/ `
  财政日子将更加难过We will be in financial straits.
" ]: |2 T* l2 I5 `2 g! @
. `. Z' i) h! o  财政收入占国内生产总值的比重the ratio of revenue to GDP
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 09:59:04 | 显示全部楼层

2011年汉英口译分类词汇--政治政府词汇(1)

</p>  财政收支基本平衡的原则a principle of maintaining a basic balance between revenue and expenditures  H! C& S( k. W
  财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督supervision over the whole process of fund allocation from application, project determination and actual allocation to returns on investment
) c+ e2 I2 {  m  拆迁补偿费compensation for demolition
, D& W1 u7 U+ Q( e+ f; O( W  产权划转和产权变动the transfer of and changes in property rights of enterprises
( D7 i0 u) \0 V7 L. O$ n  产销衔接状况the ratio of sales to production4 H  j3 ~* x$ v* s; K! n" F- a
  产业升级upgrade industries
- e4 K' p2 |& `" t+ e5 y2 q9 C% G) L& u  长江流域的生态掩体an ecological shelter along the Yangtze River Valley
3 ^& {% ]" T; G4 u7 x4 N  长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程the key water projects at the Three Gorges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River$ Z, s0 {9 W% E
  长期国债long-term government bonds( O) ]' b! |2 I, @
  常务委员Standing Committee member
! s5 o8 ]0 r* _  车辆购置税暂行条例the Interim Regulations on the Tax on Vehicle Purchases
0 w+ x2 F  O8 c. ?8 @  成长型企业市场 (指二板市场)growing enterprise market (GEM)* C4 `9 n( ~1 C- g
  城乡电网改造projects for upgrading urban and rural power grids
3 V# z; K3 [/ N# e  城镇登记失业率registered unemployment rate in cities and towns/ ]$ t* `, T' ]8 `
  城镇社会保障体系 urban social security system
& o8 |0 X/ F" y. T9 R  L  p  城镇职工医疗保险制度改革medical insurance for urban workers
4 B# e; ]$ s! X0 ]  城镇住房制度改革reform of the urban housing system
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-8 00:58 , Processed in 0.252621 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表