a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 218|回复: 1

[口译初级] 2011日语翻译资格考试:日语翻译技巧解析(24)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 09:59:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
[R19]「映画をおごる」は「映画を見るのをおごる」(兼語文)
1 S8 D5 \4 d+ F& X! C, e% j中国語には兼語文という構文がある.“我请你吃饭。”Wǒ qǐng nǐ chīfàn.(あなたに食事をおごるよ)――この文で“你”は前の動詞“请”の目的語であり,同時にあとに続く“吃饭”の主語になっている.このように1語で2つの役割を兼ねる語ということから,このような文を兼語文とよぶ.中国語を直訳すれば「私はあなたにご飯を食べることをおごる」となるが,自然な日本語では「食事をおごる」と名詞を直接目的語にとっている.すなわち中国語では“请你吃饭。”のように動詞が加わる点に注意すべきである.“请”のほか“派”pài(派遣する),“邀请”yāoqǐng(招へいする),“劝”quàn(すすめる)などでも同様の現象が見られる.
/ g3 u/ g4 V* m" n9 Q1 {◆じゃ,映画をおごってよ/那,你请我看电影。Nà, nǐ qǐng wǒ kàn diànyǐng.
7 N7 v/ u4 X% @/ a" K/ V◆会社は彼を中国へ派遣した/公司派他去中国。Gōngsī pài tā qù Zhōngguó.
& ~" P. A, M0 {2 X◆彼を会議に招へいした/我们邀请他参加会议。Wǒmen yāoqǐng tā cānjiā huìyì.( ?/ B8 L; S& c0 ~
◆叔父さんにビールをすすめなさい/你劝叔叔喝啤酒。Nǐ quàn shūshu hē píjiǔ.(「ビールをすすめる」は次のようにも訳せる.やはり,ビールをどうするのか,動詞による明確化が必要である.6 t* \- s) i& a. `7 k. Y5 F3 \& k- k
◆你给叔叔倒啤酒。Nǐ gěi shūshu dào píjiǔ.)
3 {1 `5 P: G: _( c4 I2 A★用例集
8 e6 N( ^) }$ b2 G* Y◇パーティーにお招きいただきありがとうございます/感谢您邀请我参加晚会 gǎnxiè nín yāoqǐng wǒ cānjiā wǎnhuì.! e' j) V$ M; }, g8 ^2 z
◇国を訴えて損害賠償を要求する/提起诉讼,要求政府给予赔偿 tíqǐ sùsòng, yāoqiú zhèngfǔ jǐyǔ péicháng.
9 R: c! g4 N9 X- s3 b+ W( [- C◇待たせた埋め合わせにランチをおごるよ/我请你吃午饭,算是作为让你久等的补偿 wǒ qǐng nǐ chī wǔfàn, suànshì zuòwéi ràng nǐ jiǔ děng de bǔcháng.
7 z4 P, b% m4 K9 r" u% {  T◇人手が足りないので援軍を頼む/人手不够,请人来帮忙 rénshǒu búgòu, qǐng rén lái bāngmáng.+ w. I$ `$ x/ P/ g. X; U9 _1 g
◇1杯おごろうか/我请你喝一杯吧 wǒ qǐng nǐ hē yì bēi ba.
/ d% e$ N/ [+ J3 i- \4 d◇友達をお茶に誘う/邀朋友去喝茶 yāo péngyou qù hē chá.8 f: b& t: G) r
◇何をごちそうしようか/我请你吃什么呢? wǒ qǐng nǐ chī shénme ne?
. t7 V* r7 q! H) ^7 C9 P- S1 x6 K9 L5 `6 j/ R+ M
◇上層部の裁決を仰ぐ/请领导班子做出裁决 qǐng lǐngdǎo bānzi zuòchu cáijué.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 09:59:04 | 显示全部楼层

2011日语翻译资格考试:日语翻译技巧解析(24)

</p>◇重要な交渉だからしかるべき人を立てよう/这是一个重要的谈判,应该派适当的人来负责 zhè shì yí ge zhòngyào de tánpàn, yīnggāi pài shìdàng de rén lái fùzé.
9 k: M3 Q, J1 O- n' J◇会議に有識者を招請した/邀请了知识分子参加会议 yāoqǐngle zhīshi fènzǐ cānjiā huìyì.. E+ _0 W/ K* x0 V/ K$ o+ Q
◇裁判所に被告側の証人として召喚された/法院传我作为被告一方的证人出庭 fǎyuàn chuán wǒ zuòwéi bèigào yì fāng de zhèngren chūtíng.& T& d6 C* w; ?, e  E1 ]
◇今回の医療裁判では原告被告とも専門家を証人に立てた/这场医疗官司中原告被告双方都请来专家作证人 zhè cháng yīliáo guānsi zhōng yuángào bèigào shuāngfāng dōu qǐng lái zhuānjiā zuò zhèngrén.
5 C7 S4 f5 G  d4 P6 B( m- D◇この仕事はだれに頼もうか/这个工作委托谁干好呢? zhège gōngzuò wěituō shéi gàn hǎo ne?. e& ]' l9 M0 t' d" u# }2 L0 D
◇至急医者を頼んでください/立刻请医生来 lìkè qǐng yīshēng lái.
9 R9 L" Q( ^+ Z/ E/ }◇課長さんを電話へ呼んでください/请叫科长来接电话 qǐng jiào kēzhǎng lái jiē diànhuà.  d/ R+ k, h8 s: v9 C# C3 s+ }! n
◇私は医者から酒をとめられている/医生禁止我喝酒 yīshēng jìnzhǐ wǒ hē jiǔ.
/ U* X9 Z. k- @5 ~/ L◇土地の人に案内を請う/请当地人做向导 qǐng dāngdìrén zuò xiàngdǎo., X7 D% m# T( W* m" ^" u! {
◇上司からごちそうになった/上司请我吃饭 shàngsī qǐng wǒ chī fàn.+ t' T) G6 [+ K3 v3 |4 J+ ]
◇上司に仲人を頼んだ/请上司做证婚人 qǐng shàngsī zuò zhènghūnrén.
3 ~; X" q# V/ a) X6 e◇社長は名指しでその仕事を頼んできた/总经理指名要我做那个工作 zǒngjīnglǐ zhǐmíng yào wǒ zuò nàge gōngzuò.% ~- d* T+ f3 L8 B8 f" }
◇子どもをちょっとの間お願いします/请您帮我照看一下孩子,好吗? qǐng nín bāng wǒ zhàokàn yíxià háizi, hǎo ma?( G% K8 ~" V, ^( f
◇先輩社員に昼食を振る舞われた/公司前辈请我吃了午饭 gōngsī qiánbèi qǐng wǒ chīle wǔfàn.& ]! N7 V( p0 w- v+ C% {$ {
◇酒は無理強いするな/别逼人喝酒 bié bī rén hē jiǔ.
  h5 \. W) p/ q* j' s◇余談にわたって恐縮ですが/请允许我说一句题外话 qǐng yǔnxǔ wǒ shuō yí jù tíwàihuà.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-21 14:03 , Processed in 0.919574 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表