a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 78|回复: 1

[学习方法] 日本民间故事:和歌山的鲤鱼姑娘

[复制链接]
发表于 2012-8-16 11:25:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
   むかしむかし、和歌山に大殿さまと呼ばれる殿さまがいました。
4 }) C. s' U: c1 U& N1 F, D          很久很久以前,和歌山里有个老爷被人称作大老爷。
# B+ Z+ r7 s6 d* P          とてもらんぼう者の殿さまで、江戸の藩邸にいるときには、「隣の松平邸の高殿で夕涼みしている女が、自分の屋敷を見て笑っている」と、言って、鉄砲を撃ったのです。
3 g) v* s, e% `: i! X. l7 f  q3 L) a          那老爷很粗暴,在江户的藩邸时,说:“在隔壁松平邸的楼房里乘凉的女子,看着我的房子在笑。”然后就开了枪。
2 J, C- x6 g- C+ V* y) \1 o* p* N8 r          この事が幕府に知れて、大殿さまは隠居(いんきょ)を命じられました。$ s, V5 j2 m+ S# ?6 x  w6 ?% C, [% E
          这件事被幕府知道后,就命令大老爷退休。8 I" C; V+ Z( z, d5 @
          ある日の事、この大殿さまがこんな話しを聞きました。「貴志川(きしがわ)の鯉のふちに住んでいる大鯉はそのふちの主で、村人はだれも手出しをしない」
: c& S/ `" Q) P7 |& D          有一天,这个大老爷听说了这么件事。住在贵志川的鲤鱼潭里的大鲤鱼是那潭的主人,村民们谁都不会去触犯它。+ u( v" R7 w* Q8 K5 x: w5 g
         
0 Y" c* T. ~5 N8 w/ }; U- |          そこでさっそく、大殿は庄屋(しょうや)を呼び寄せて、「その鯉を一口食ってみたいから、生け捕るように」と、言いつけたのです。
- m( z- S" I/ h5 E+ g! I8 z          于是他就立刻喊来村长命令道:“我想吃口那鲤鱼肉,你把它活捉来。”
" W& f3 N5 b7 a, Q2 W          びっくりした庄屋は、「それだけは、ごかんべんを。ふちの主を捕まえたりしたら、きっと恐ろしいたたりがあります」と、断ったのですが、大殿さまは許しません。「嫌と申すか?!もし生け捕りに出来なかったら、代わりにお前の腹を切り開くとしよう」
$ I9 m/ ^% V5 p, \, \/ Q- |4 j6 p- D/ v          村长吓了一跳,拒绝道:“就这件事,恕难从命啊。要是捉了深潭的主人,会有报应的。”可是大老爷却不肯罢休:“你说不要?!如果不能活捉的话,那我就剖开你的肚子。”) o0 P. e# L5 g3 t5 e! k9 N- ~
          そこで庄屋は仕方なく、生け捕りの準備をはじめました。$ y7 x. }  I2 s0 C& h7 J5 H
          村长没办法,只好开始做活捉鲤鱼的准备。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 11:25:52 | 显示全部楼层

日本民间故事:和歌山的鲤鱼姑娘

</p>          そしていよいよふちの主を生け捕りにする前の晩、庄屋の家に美しい娘がやってきて、「明日、ふちにアミを入れるそうですが、やめてはもらえませんか?」と、言いました。7 m' V" R& ^7 Y
          终于到了活捉深潭之主的前一晚,村长家来了个美丽的女子,对村长说道:“听说明天要在深潭里撒网,能不能不撒?”: F4 o  z$ y3 I$ y
          それを聞いた庄屋が、「もちろん、出来る事ならわしも取りやめにしたい。でも明日は大殿さまがここへやってくるので、いまさらやめるわけにはいかんのじゃ」と、言うと、娘は、「&#12539;&#12539;&#12539;そうですか、それなら仕方ありません」と、出された草もちを食べて帰って行ったのです。
  C+ m. L, G1 b/ R          村长听了后说道:“如果可以的话,我当然也想不捉啊。可是明天大老爷会来这里,现在已经不能不捉了。”女子听了后说道:“&#12539;&#12539;&#12539;这样啊,那也没办法了。”然后吃了草饼就回去了。
/ t! z# b% Z8 s9 z: R* \          さて、翌日の朝。大殿さまの前でふちにアミを入れていると、とても大きな鯉がかかりました。
% H" [6 d! |6 b: M3 b0 n          到了第二天早上,村长在大老爷前面往深潭里撒了网,然后捉到了一只很大的鲤鱼。! S! g4 n. S* P
          さっそく腹を切り開いたところ、中から草もちが出てきたのです。
4 J) N/ l8 G3 v0 z( X# i3 b: x          立刻剖开肚子,发现里面有草饼。9 x+ Y+ d5 W! l( e
          これを見た庄屋はびっくりして、「そうか、ゆうべ家へ来たあの娘は、鯉の化身だったのか」と、みんなに昨日の話をしました。
; {, y. {7 r" z5 X5 |) k" D& R  d          村长看到这一幕,吃了一惊说道:“这样啊,昨晚来我家的那个姑娘就是鲤鱼的化身啊。”然后把昨天的事告诉了大家。
4 g. H7 X# W3 j6 r! k          それを聞いた大殿さまも、さすがに鯉があわれに思えて、「すまぬことをした。鯉の料理を食うのは、やめにしよう」と、その鯉を川岸にうめて、その上に木を植えました。8 [) I+ s. G. L5 L+ A8 D
          大老爷听了之后,觉得鲤鱼很可怜,就说道:“做了很抱歉的事。还是不吃鲤鱼了吧。”然后把鲤鱼埋在河岸边,在上面种了树。" v  x" c$ m8 N; a7 Z# B) s) [8 _( Z
          それからその地は、『鯉の森』と呼ばれたそうです。
/ [# M, X& m+ O) M, a          听说在那之后,那片地就被称为“鲤鱼森林”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-10 01:11 , Processed in 0.268785 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表