1、「菊をことのほか爱している。」这里为何中间要加「ことのほか」?
5 O5 |5 _/ [8 d# u$ l 你好。这个“ことのほか”其实是一个单词。我写汉字同学应该就明白了——殊の外:特别,格外的意思。菊をことのほか爱している(我特别喜欢菊花)。
$ A; f; E+ G5 h; G$ T* e 2、嬉しくない和楽しくない,请问这两个怎么区分?" `0 t1 s- m, e4 F$ ]
うれしい:表示心里满足、高兴的样子,褒义词。具有心中洋溢着满足感的语感,用于个人的心理,不用于形容当场的气氛或者客观的内容。
/ K% ]( Z9 z. G" Y$ H/ ^* ^ 例:诞生日パーティの雰囲気は楽しい(×うれしい)。
; A5 _7 d, B1 Y3 z, `4 u 楽しい:表示在满意的状况中,心里高兴的样子。表示客观的满足状况,不用于表示个人的心理。# ~9 q6 H5 ^% Z- }8 F( B" ?0 s# ~
例:またお会いできてうれしい(×たのしい)です。
, ^ g0 P4 i6 P/ ]! k 3、「触る」and「触れる」从词义以及用法上有何区别?
# u4 {: w6 j6 b& ] 二者在人与人、人与固体、液体相接触时是共通的。/ J/ \2 e6 w/ F7 \7 o
例:额(ひたい)にさわる(ふれる)とひどく热かった。/一摸额头,很烫的。 S% k7 u$ U2 ~' ~$ T
宝石にそっとさわる(ふれる)。/轻轻地碰了一下宝石。
! G6 A0 V: \# Z# c" K: @ U 人与気体等相接触时以及物与物相接触时,也会使用「ふれる」。& U1 j' ?& l7 \- S. ?& p1 o, ^% c
例:冷気にふれて震えあがった。/冷风吹的人发抖。
0 L3 K* h) A% u- _ 在接触的程度上,「ふれる」会更轻一些。「手でさわる」表现出用手按压、活动等形象。「手をふれる」意为用手轻轻触碰对象物的表面。
) k) Q/ }- _, N 「着物の裾(すそ)が床にさわる」、「棒でさわってみる」等是一种用「裾」「棒」来表示人体的延长的说法。
w/ l- ^( ^! B9 M5 B I; t 4、选择意思相近的词,正确答案是4,3为什么不对呢?嫌い不是讨厌的意思吗?
2 K- g$ S/ E# V$ A: L 最近の学生は自分で调べず、すぐ教师に頼るきらいがある。
5 d& f+ B# t4 y' E" m8 [: e; L& e! a 1.すきではない 2.状态になった
( _6 Q; z* f6 t" J# y" n 3.おそれがある 4.倾向がある* H9 m; P" K8 A. S, N2 h
「きらいがある」表示有这种倾向,容易这样的意思。用于不好的场合。“有点儿……、总爱……”。* \' R! q9 J7 \5 m I; o( o
例:最近の学生は自分で调べず、すぐ教师に頼るきらいがある。/最近的学生不自己查资料,往往有直接依赖老师的倾向。
9 h4 Y3 o1 X% r P/ C 这里的「恐れがある」表示:有……危险,恐怕……。7 k' h& j1 h5 W8 |; P; D" a6 D
例:台风13号は、今夜、纪伊半岛に上陆する恐れがあります。/台风13号,今夜有登陆纪伊半岛的危险。2 W6 X& f& k- F# u% X! u
5、请问这个题选项4怎么不行,名词+の+うちに不是表示“在……期间”吗?0 e( c0 ?. z8 _
私が留守の( )、ずっとここに泊まってください。私が帰るまでね。
9 _, b8 N: m7 A) z1 v2 M 1.なかは 2.なかに 3.うちは 4.うちに
; X3 B: H3 U* ~ 第一题考察的是「うちに」与「うちは」的区别。1 |' g+ @: b, h2 {( J; A
「うちに」用于表示要趁某个时期内做某事。* s9 N3 {: t0 B6 o
例:スープが暖かいうちに饮んでください。( g( k* y/ j5 }# v
或正在做前项事情的过程中,发生了意外的后项。# T* y/ ^4 K( b
例:日本人と一绪に长くいると、コミュニケーションをしているうちに、自然に日本语が上手になる。/和日本人呆在一起的时间一长,在与他们交流的过程中,日语自然而然地就会好起来。
- e: i% S: g$ s7 Y; F- K: e 「うちは」则用于表示整个期间内一直做某一动作或保持某一状态不变的意思。相当于「~あいだは」。" s6 u. d7 W, \3 D0 g* D
「うちは」指的是整个时间段,谓语多数用持续动词,而「うちに」是指某个时间点,谓语多数用瞬间动词。如果后项是需要在整个时间段里必须持续怎么做的话,应该用「うちは」而不能用「うちに」。8 Y M6 { V$ V2 u- b: Q
这题中「ずっとここに泊まってください」就是要求对方持续的做某事,所以用「うちは」。' P7 p2 S7 v5 l' `4 }1 ?
例:わたしが留守のうちは、ずっとここに泊まってください。わたしが帰るまでね。/我不在家的时候请你一直住在这里。一直到我回来为止哦! |