カタカナ名の会社3 ?8 G2 Z' ?4 w/ ~- x6 B
日本の会社名が汉字からカタカナに変わるのを见て、「なんと主体性のないことよ」とあきれる外国人は多いけれども、カタカナをただのカタカナと思うのは间违いで、正确にいえば、振り仮名の省略です。ローマ字に振り仮名をしたのが正式の社名ですが、それでは厄介なので、ローマ字の方を消してカタカナだけ残したと思えば分かりやすいです。
& B4 Y2 n& Z1 M6 a 【注釈】% ?' P4 s |9 j7 ~7 j- Z" k
なんと [副.感]怎样,如何;多么,有多么,何等." G! B: p3 p6 B# Z+ Z8 D
主体性(しゅたいせい) [名]主体性,独立性,自主性/ s. J$ Q+ u' i- q8 \. m
あきれる(呆れる) [自下一]吃惊,惊愕,发呆# ~; W/ Z* B/ `4 w
振り仮名(ふりがな) [名]汉字旁边注的日语读音的假名6 `4 d$ |7 R/ a/ F3 H$ @
厄介(やっかい) [形动]麻烦.难办,难对付* M. m0 o* B' f6 _8 v, B. a; e
残す(のこす) [他五]留下,剩下;保留) X F$ H' h: o/ p" R2 x9 U
【问题】日本の会社名を汉字からカタカナに変えるとき、どのようなことが厄介なのですか。
- |1 f) P: L# R: Q 1、カタカナで表わすこと。% t# D7 c% O( \) i
2、ひらがなが使えないこと。
& y) ~% Z. U) N' D+ a7 ~. s2 O 3、ローマ字に振り仮名をつけたままにしておくこと。
: p4 B" ^, N( n8 g# [ o; ^/ K 4、カタカナに相当するローマ字を消すこと。$ M3 Q! B) U: F- J. j) u
【答案】3
+ v1 a: j$ s# ?6 ^ 【参考译文】
: e$ H7 e9 E, p3 C 片假名名字的公司
( u; |, v. q: h0 [6 J 见到日本的公司名从汉字变为片假名,虽然对于“竟然是没有主体性的”而感到吃惊的外国人很多。但认为片假名是单纯的片假名是错误的,正确来说,是省略了旁注的缘故。有使用罗马注解的是正式的公司名,但因为那样很麻烦,所以消除罗马字母的注解只保留片假名的话理解起来会容易点。
2 x2 z) I, B( ^3 x2 k+ y 【本期相关语法】
& C( p- Z$ F. l- O' j ~のを~ます 表示:把动词句变成名词句作宾语。(这点语法可能与官方说法不同)
4 F$ y( m; W2 N, N+ m# B 例:彼女は、扫除するのを忘れました。―――她忘记打扫了。
& b$ j& E( S/ n' H. q4 ` ~「て」,~ 表示:并列,停顿,承接,因果。5 k- ~2 r& i3 b& k' P- B
动词基本型+名词 表示:连体形,动作的对象。1 S4 E4 M5 v- f& Q3 J- j
例:书く本---写的书
2 m( [3 t% k* c' v9 X) ] ~のは~ます 表示:把动词句变成名词句作主语(这点语法可能与官方说法不同)。
O+ E# ~% o$ J, r. B& V- t( g 例:日本语を勉强するのは 楽しいです。――学习日语很快乐。
w* x) D, L; q' y. g Y' z ~のが~ます 表示:把动词句变成名词句作主题(这点语法可能与官方说法不同)。7 [! ], i. U) e3 A- g9 Q
例:李さんは、日本语を话すのが 上手です。――小李很擅长说日语。
( |" k2 w$ w. V( `4 d( V. A7 F ~が,~ 表示:逆接,转折。
' d+ K; c8 n3 l6 ~; b# R 动词“ます形”的“ます”换成“やすいです” 表示:很容易的意思。" `* H6 t4 o; H% h8 C4 n1 n
例:この辞书はとても使いやすいです。―――这本字典很容易使用。
0 q$ ` ~2 V; Q+ L2 r! n 动词假定态变化方法:: a4 i i. W0 t. n; D7 m
第一类:う段改为え段加ば
( k7 O1 M3 R& \; N- C; i 第二类:る变れば
' h6 H0 a: n0 C p1 c' K+ t- z& l 第三类:来る――来れば する――すれば( ?' M* ^4 g4 V5 k( {0 l
例:あなたが行けば仆は安心だ。――你能去的话我就放心了。 |