七、~たところ(が): P% a5 z+ L* K3 y8 l7 \( y
前接动词连用形(接五段动词时依相关规则音变)
7 C0 W& L# m# L& ^% n5 [+ E2 a 〔一)表示确定的逆接关系,与接续助词"のに"的用法相似、可译为".。。。可是"".。。却。。。"等。其后项多带有意外、惊讶的语气,不宜用疑间、意志、愿望、推量等表达形式结句。
( c( P% u j9 Y* L; t( B6 l 1急いで行ったところが、もうだれもいなかった。/尽管急急忙忙赶了去,可是已经一个人都不在了% W- o9 B; x" I; f8 Z* E; r/ T3 i
2昨日、思い切って彼女の家へ结婚を申し込みに行ったところが、彼女は留守だった。/昨天毅然决然地去她家求婚,可是她不在家
/ x n/ s$ J; k 3.店员さんにケーキの値段を闻いてみたところ、知らないという返事でした。/向售货员打听蛋糕的价钱,不料回答竟是不知道。
! H6 X' ?# g) O* h 4.买い物をしようと思って财布をあけたところ、一銭も入っていなかった。/想买东西而打开了钱包,谁知里面一分钱也没有。: {0 ]- ]8 M3 |! q' D% d* W2 \+ ^0 t
(二)表示顺接关系,相当干".。。たら。。。た".汉译时需根据具体情况酌情处理" n; z: l: j4 G1 d- ^
5.この事件を新闻に载せたところ、読者から多くの反响があった。/该事件登在报纸上后,在读者中引起了巨大反响。
- y0 J5 Q" G0 \2 e 6.水につけたところ、たちまち膨らんできた。/浸人水里后,立刻膨张开来
* c5 t4 K5 E$ e% F/ E" t4 ~/ S, Q 7. 薬を饮んだところ、炎症がみるみるうちに消えてしまった。/吃了药,炎征眼看着就消失了( v5 O4 B) G# n& s
辨:"ところが“又是接续词,多用于口语,表逆接关系。可译为"可是"等。
+ x1 a' ~3 j2 ?+ j ○朝早く家を出た、ところが、バスがなかなか来なくて授业に遅れてしまった。/清晨早早出了家。可是公共汽车迟迟不来,上课迟到了。
: G9 C4 g Q' A2 V* f; q 八、~たところで% X) J& ]; G: _% _# N
前接动词连用形(接五段动词时依相关规则音变)。
# f9 }3 B9 b! }* h" \0 {5 q) R (一)与"ない"等否定语呼应,表示即使如前述采取某种行动,也不会有合乎理想的结果,与接续助词'' ても"的用法相似可译为"即使。。。也(不)。。。""无论怎么。。。也。。。"等。$ H6 |* Q |; b/ ~
1.今から駆けつけたところで、もう间に合わない。/即使现在赶去,也已经来不及了。/ ], U/ f) O( I: Q+ f% ?) i& I
2.。いまさら谢ったところで许されないだろう。/事已至此,即使道歉恐怕也不会得到原谅。
E! N+ g) k0 S" J- Z 3.给料が上がったところで、物価の上昇に追いつかない。/即使工资增加,也赶不上物价的土涨
6 i; E; ^% O, l( ~3 n5 a$ T 4.どんなに顽张ったところで、すぐにはできないでしよう。/无论怎样努力,大概也不会立竿见影
3 c7 j! R$ b3 D. h, y- b; H6 `' ] 5.いくら待ったところで、彼は来ないでしよう。/即使怎么等,他也不会来了吧% i: U4 _2 Y0 x' d5 O
"~たところで"的前面往往出现"たとえ"" どんなに" "いくら"等副词。其谓语部分不宜使用疑问、意志、愿望等表达形式。
T8 K& {, T, `4 f, R (二)与判断、推测等表达形式呼应,表示即使出现了前述情况,其程度、数量等也是有限的。可译为"即使。。。也(不过)。。。“等。9 Z+ g `* E( K3 x5 m, W
6.遅れたところで、せいぜい二、三分だと思います。/我想即使迟到,也最多二三分钟。
0 g) k, ?) b `# D) @9 ~ 7.兄は出世したところで、课长どまりだろう。/哥哥即使发迹,也最多是个科长。
; j1 \" g& m7 G6 z7 E+ U 8.损をしたところで千円程度でしよう。/即使受损失,大概也就是一千日元左右吧。
% l0 U9 U/ P* m4 N* j& l' K 九、~くせに~くせして
4 o1 ]# p( N }9 U' X2 k7 U8 d* k 前接用言连体形、"名词+の",表示前后事项相互矛盾,与接续助词"のに",的用法相似,但其指责、蔑视的语气更强烈,故多用于熟人、伙伴之间的交谈中。可译为"…却…"等4 Z _9 Z: T, m, Z3 {! J
1.自分で何もやらないくせに、人のやりかたに文句ばかり言う。/自己什么都不干,却对别人的做法说三道四
, I* |2 R7 `3 `( |3 e, h. o4 V/ I 2.お金があまりないくせに、高いものばかりほしがる。/明明没什么钱,想要的却都是高档货。3 ^/ _! J/ I& F9 w# z9 j1 x
3.歌が下手ない、カラァ”大会によく出る。/歌唱得不怎么徉,却经常参加松拉OK大会, o4 R# G/ t: w% q% Y( h4 j
4.知っているくせに、知らないふりをする。/明明知道却徉装不知6 |, Z0 e( D- e6 H* \0 w+ q* H) |
5.学生のくせして、宿题もやらないで游んでばかりいます。/一个学生,连作业也不写,就知道玩。
2 p; Q; V+ j/ h# P" ^. J0 X+ a "くせに"与"くせして"用法基本相同,但在语气上,后者较前者略显温和。另外,"くせに"可以用于句尾,起类似于终助词的作用。
- f4 ~7 v" q7 Q% F8 ~5 z 6.。たばこなんか吸っちやだめだよ。子供のくせに。/不许抽烟,孩子家家的c r+ {2 |! B1 ?$ s# X
辨:"くせに"与"のに"用法基本相似,但其区别也是明显的。首先"くせに'要求前后项的主语必须是同一主语。"のに"则无此限制。
$ Q! R* V \: h6 N! I0 u6 v2 D ○何度も谢ったのに(×くせに)、许してくれなかった。/虽然多次道歉,但并不原谅我。
f# y, Q6 M1 w+ Q' z 另外,在表示自然现象或主语属非生物时,多用"のに",不宜使用"くせに".( _% @1 S" s, A, R5 [
○もう四月になったのに(×くせに)、まだ寒い/已经是四月了,但还很冷。3 z7 t9 l* C% Q6 r! f
十、~わりに(は)- w' E Y3 L. ?# w, ]9 E! ^
前接用言连体形、"名词+の",表示从前述内容考虑,后项内容出人意料,相互不搭配。可译为"虽然…但是…""与…相比…“等。: R$ P# t5 ~& D) k- C" ~
1.あの人はいつもたくさん食べているわりには、太らない。/那个人虽然总是吃得很多,但却不胖
9 q; k0 O/ a- y/ }" l3 Z, { E; Z 2.日本は狭いわりには人口が多い。/日本虽然地域狭窄,但人口众多。
1 {- R' V) z* K4 v* P/ J% o: E1 [0 j$ P' J9 a
3.あの学生は热心なわりに、あまり成绩がよくない。/那个学生很投人,但成绩并不怎么好 |