七、~たところ(が)
& E# y6 B" [" B 前接动词连用形(接五段动词时依相关规则音变)
( I# Q' H% Q$ ], F( A( U! }8 y& o 〔一)表示确定的逆接关系,与接续助词"のに"的用法相似、可译为".。。。可是"".。。却。。。"等。其后项多带有意外、惊讶的语气,不宜用疑间、意志、愿望、推量等表达形式结句。
) L! ]8 o* m5 y! [0 e4 U9 H! V- P 1急いで行ったところが、もうだれもいなかった。/尽管急急忙忙赶了去,可是已经一个人都不在了
4 C7 K8 H; d# [6 e, a# k/ N 2昨日、思い切って彼女の家へ结婚を申し込みに行ったところが、彼女は留守だった。/昨天毅然决然地去她家求婚,可是她不在家
: v% i( b( q' i6 E& B+ a T4 | 3.店员さんにケーキの値段を闻いてみたところ、知らないという返事でした。/向售货员打听蛋糕的价钱,不料回答竟是不知道。! R- i- p2 D5 u0 J R' F4 S
4.买い物をしようと思って财布をあけたところ、一銭も入っていなかった。/想买东西而打开了钱包,谁知里面一分钱也没有。
8 ?6 `2 j k( L (二)表示顺接关系,相当干".。。たら。。。た".汉译时需根据具体情况酌情处理
7 E! Y2 X7 d" ]* Z( h 5.この事件を新闻に载せたところ、読者から多くの反响があった。/该事件登在报纸上后,在读者中引起了巨大反响。: L& P9 Z% T; r7 q
6.水につけたところ、たちまち膨らんできた。/浸人水里后,立刻膨张开来
[ ^1 O% [* T" |& r' _1 N 7. 薬を饮んだところ、炎症がみるみるうちに消えてしまった。/吃了药,炎征眼看着就消失了
, U0 U f; U# a" e( C: b 辨:"ところが“又是接续词,多用于口语,表逆接关系。可译为"可是"等。
5 f5 x) G8 a7 `1 z6 Z ○朝早く家を出た、ところが、バスがなかなか来なくて授业に遅れてしまった。/清晨早早出了家。可是公共汽车迟迟不来,上课迟到了。1 E( X% T2 \7 U e( q
八、~たところで
- R' S1 ~2 D* O9 ]+ w9 D 前接动词连用形(接五段动词时依相关规则音变)。
+ @. ]- G+ I4 Y5 f% E" Z0 c (一)与"ない"等否定语呼应,表示即使如前述采取某种行动,也不会有合乎理想的结果,与接续助词'' ても"的用法相似可译为"即使。。。也(不)。。。""无论怎么。。。也。。。"等。
4 y4 x, b$ z( G2 z 1.今から駆けつけたところで、もう间に合わない。/即使现在赶去,也已经来不及了。* Y$ k+ V; ]6 a/ I: v1 B
2.。いまさら谢ったところで许されないだろう。/事已至此,即使道歉恐怕也不会得到原谅。
/ l6 z" o( f0 m6 d$ Y( h0 q 3.给料が上がったところで、物価の上昇に追いつかない。/即使工资增加,也赶不上物价的土涨( U- G) f+ j% ~; d1 I8 {
4.どんなに顽张ったところで、すぐにはできないでしよう。/无论怎样努力,大概也不会立竿见影
' @* U/ A q! j 5.いくら待ったところで、彼は来ないでしよう。/即使怎么等,他也不会来了吧) K8 G% D: x: v- p: ^
"~たところで"的前面往往出现"たとえ"" どんなに" "いくら"等副词。其谓语部分不宜使用疑问、意志、愿望等表达形式。
( E# E+ J F+ V2 C. O (二)与判断、推测等表达形式呼应,表示即使出现了前述情况,其程度、数量等也是有限的。可译为"即使。。。也(不过)。。。“等。
1 q0 u( r' W9 U" a 6.遅れたところで、せいぜい二、三分だと思います。/我想即使迟到,也最多二三分钟。
( e& N. v2 Y& W' _2 H' X 7.兄は出世したところで、课长どまりだろう。/哥哥即使发迹,也最多是个科长。3 j! c* @3 ?) N* Y& X) L4 d* L
8.损をしたところで千円程度でしよう。/即使受损失,大概也就是一千日元左右吧。
, t6 J' ^! A2 _) Z 九、~くせに~くせして7 [, Z, U B/ z% Q% V. P: Z' y
前接用言连体形、"名词+の",表示前后事项相互矛盾,与接续助词"のに",的用法相似,但其指责、蔑视的语气更强烈,故多用于熟人、伙伴之间的交谈中。可译为"…却…"等8 r, R" q) }' w7 E
1.自分で何もやらないくせに、人のやりかたに文句ばかり言う。/自己什么都不干,却对别人的做法说三道四* \9 | _- R, f4 t
2.お金があまりないくせに、高いものばかりほしがる。/明明没什么钱,想要的却都是高档货。
4 ~$ ?7 s9 p9 X A" ~& v9 O 3.歌が下手ない、カラァ”大会によく出る。/歌唱得不怎么徉,却经常参加松拉OK大会" y' v/ p/ C1 Y' i- X
4.知っているくせに、知らないふりをする。/明明知道却徉装不知
- u$ ?9 z# B2 {" i& C7 j 5.学生のくせして、宿题もやらないで游んでばかりいます。/一个学生,连作业也不写,就知道玩。
: d8 L6 u! n/ ?0 }! a "くせに"与"くせして"用法基本相同,但在语气上,后者较前者略显温和。另外,"くせに"可以用于句尾,起类似于终助词的作用。
/ u; \% m6 U7 U. j0 @ 6.。たばこなんか吸っちやだめだよ。子供のくせに。/不许抽烟,孩子家家的c
5 h0 D9 `7 |8 D- Y$ a) j 辨:"くせに"与"のに"用法基本相似,但其区别也是明显的。首先"くせに'要求前后项的主语必须是同一主语。"のに"则无此限制。
" a# I3 [1 ?: Z2 Q7 F T ○何度も谢ったのに(×くせに)、许してくれなかった。/虽然多次道歉,但并不原谅我。
( `% `% }7 V9 `' [4 G! f: \' d 另外,在表示自然现象或主语属非生物时,多用"のに",不宜使用"くせに".
, U( _. _: H1 {4 u3 u% i ○もう四月になったのに(×くせに)、まだ寒い/已经是四月了,但还很冷。
3 p6 i' [, ?, x; I* L6 C! N 十、~わりに(は)8 @4 u q5 G/ w) }1 F) m: A
前接用言连体形、"名词+の",表示从前述内容考虑,后项内容出人意料,相互不搭配。可译为"虽然…但是…""与…相比…“等。
9 I" F# `/ Y, M 1.あの人はいつもたくさん食べているわりには、太らない。/那个人虽然总是吃得很多,但却不胖- u# S y$ y( b: c8 J7 |
2.日本は狭いわりには人口が多い。/日本虽然地域狭窄,但人口众多。2 m$ B. F, H9 z- ^ A! I: Y
0 D" |2 ^' L" |, H s2 T7 J- S; @
3.あの学生は热心なわりに、あまり成绩がよくない。/那个学生很投人,但成绩并不怎么好 |