a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 57|回复: 0

[一级试题] 日语一级新增语法106-110

[复制链接]
发表于 2012-8-16 12:10:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
  106 ~何かというと
, ^7 }, W6 m5 L9 X  接続 惯用语として使われる
: I  ?, Q) R+ c" p& b* a. m  意味 何かの机会があると、饱きることなく後件のことをする。二级の「何かにつけて(は)」、「何事につけて(は)」とほぼ同じ意味である。" U) x- B$ Y' u; }
  訳文 表示前项无论出现什么事,总会不厌其烦地做后项的事情。和二级的「何かにつけて(は)」、「何事につけて(は)」的意思基本相同。“一有机会就……”、“动不动就……”、“每逢有什么事就……”。
4 ~, |  x6 `4 X1 D7 J$ J( S  例3 彼は何かというとわたしのことを目の敌にする。5 }* F; W  R0 q+ J4 P3 U( D
  他动不动就把我当作他的眼中钉。
( u+ P; m1 A$ ?2 n2 t  例4 N国とK国はまだ互いを敌视している。何かというと论争になる。
9 Q7 A" h/ f; b4 v7 a  N国和K国相互敌视,动不动就起争端。
5 q# a+ n, R* E) K! f& Q- Y3 Y  107 ~ならまだしも4 _1 r8 Z( X. {0 ~% S
  接続 名词+ならまだしも
( t4 Z0 D& q, C) L9 v  形容动词语干+ならまだしも
: |& K% I! j9 Q: @9 H/ ]# L9 m. N( ~  形容词普通形+ならまだしも
! }! a. t$ {. x  动词普通形+ならまだしも  e. z: V9 Z/ P1 q$ a: L8 q
  意味 「前项のことはまだ许せるが、後项になるのは酷过ぎる」という批判?不満な気持ちを言う时に使う。. b4 _1 k( {8 z& ]
  訳文 表示“如果是(前项)的话,那还可以,可是现在(的后项)也太过分了”的意思。谓语多带有讲话人批评或不满的语气。
6 p9 @' ?. F5 q. F" O6 Y  例1 ひどいことをしたんだね。子供ならまだしも、もう二十歳の大人だから、絶対に许さない。$ p. Q3 J3 [; w8 l7 M8 O; c. ]6 o
  做得太过分了。如果是孩子的话那倒也罢了,已经是20岁的人了,所以绝対不能原谅。
  v8 e, [3 o* w9 W  例2 2,3人ならまだしも、一度10人も休まれては困りますよ。# [/ A1 k# R6 j3 x
  如果只有两三个人的话倒也罢了,一下子就有十个人请假,这叫我怎么办。9 b6 q2 G# K. Z' y+ U, r8 F
  108 ~なら(话は)别だ# l; Q* j' `+ Q( q0 b# j/ @; `8 J0 ?
  接続 名词+なら(话は)别だ4 x9 [6 N# ~( q) h
  形容动词语干+なら(话は)别だ
3 k! I2 r/ x  Q) H4 p8 `, V  形容词普通形+なら(话は)别だ
5 l8 E. O9 q7 z% T3 x  动词普通形+なら(话は)别だ
, i( d9 U. J/ M  意味 前件だったらもう何も言うことなく、ある程度纳得できるが、前件ではあるまいし、こうやったほうがいいよという意味を表わす。述语には「~ほうがいい/たらどうか/すべきである」のような话し手の忠告や助言が来るのが特徴である。会话では「话は」という言叶を省略してもいい。
) i6 u- K$ b- c" V1 `  Y) w- [( n  訳文 如果是前项的话,那倒可以理解,但是事实并不是前项,所以还是这样做为好。谓语多为「~ほうがいい/たらどうか/すべきである」等形式,表达讲话人的忠告,建议等。在会话中可以省略「话は」。“如果是……的话则另当别论,但是……”。0 Z  L4 I0 ?1 m/ Y" L/ y; k5 n$ {  A
  例3 本気でこの仕事をやる気があるのなら(话は)别だが、いい加减にやっているならやらないほうがいい。かえって邪魔になるから。
. T* ]5 _4 D! k2 p  L0 L! N  真要想干这份工作的话那倒另当别论,如果是马马虎虎敷衍地干的话,还是别做的好。因为那样反倒会给人添麻烦。' _+ }0 R2 o" o
  例4 事件の経纬を知っているなら别だが、何も知らないのなら口を出さないほうがいいんじゃないか。2 p6 `1 q7 Q# I" e
  如果知道事件的经过那自然是另当别论,既然一点也不知道的话,那还是别插嘴的好。
; V1 c7 H! Z$ P  109 なんでも~そうだ
4 @! s6 O" L0 C+ [+ U# ?$ h1 ~- W3 Z! W  接続 何でも+文の普通形+そうだ/らしい/ということだ/という话だ
" E$ b9 ]5 W, r1 I. F7 R5 m! @  意味 はっきり分からないが、「噂によると」、「话では」という意味を表わす。伝闻の言い方で、述语には「~そうだ」、「~ということだ」などが来る。
& A5 H; R0 F  [3 P/ n  訳文 表示传闻。和「噂によると」、「话では」的意思相同。谓语多用「~そうだ」、「~ということだ」等表达形式。“据说……”、“听说……”。' c; L3 U& v- I) M2 k9 W) _9 L
  例1 何でもあの男はとても贫乏らしい。! m. B" w0 l% J1 s( C) J
  据说他很穷。
3 G4 R, G& m4 I( x0 a+ c5 S4 l  例2 何でも彼はまた引っ越したという话だ。" U* R: _- j- u5 B
  据说他又搬家了。
" e, ~2 b# T* t( X! I  110 何とも~ない
& N" m5 N/ |* z: i5 Z0 [( |4 `% E+ F  意味 「どうしても~ない」「とても~ない」という意味である。述语には「言う?説明する?理解する?分かる?纳得する」などの认知を表わす言叶が来る。+ G3 ~" H! ~& v5 u" o# D1 w
  訳文 表示无论如何也不能表达或理解等意思。谓语只能是表示认知的词汇。“什么也不……”、“怎么也没……”。0 P% E  Z6 c; u( u# m
  例3 彼女がどうして俺を舍てたかは何とも纳得できない。! ~" F  R$ O. r, ?4 X* w: M; [- N
  她为什么要把我给甩了,思前想后怎么也想不通。
8 V& t3 B: N2 Z: N+ I7 h" w+ o  例4 证拠はまだ十分とは言えないので、有罪か无罪かは何とも判断のしようがない。1 H+ E/ Y8 e( e% I
  证据还不十分充足,所以很难判断有罪还是无罪。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-5 10:19 , Processed in 0.224645 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表