【インターチェンジ】! Y* Q+ V) [5 ]3 \2 W& v
食卓の上に锅を置いて食べる料理を锅料理とか、锅物と言います。+ l w, A' k( R6 }
「~と言います」:叫做_.;称做_.
: |( X& \( y" g' u" i 锅料理は肉や鱼や野菜などいろいろなものが一度に食べられ、栄养のバランスが良く、カロリーが少ないのでとても健康的です。
3 R/ Y9 l8 e) l& t( J 食べるー>食べられる (可能形态) 栄养のバランス:营养均衡.
5 h6 E$ q9 p3 c/ G 食べる前に材料を用意しておいて、作りながら食べることができ、人数に合わせて材料を调整しやすいので、パーティー料理に向いています。1 u/ H4 d1 E7 {$ Z6 I
前に 之前用动词的原形! {. F) k- n( N5 F
~ておく=予备:事先做好准备- T8 C' t0 e2 N9 W/ p+ i% n
向いています、向く:①方向;②适合 向いている仕事
# [) P) W3 L8 R3 |' h 冬の寒い日に、みんなで锅を囲めば、体だけでなく心も暖まります。
! Q/ g; j( k ~/ g 在寒冷的冬天,大家一起吃火锅不仅身体暖和,内心也会变得暖暖的+ p0 E7 M6 _4 j) j# n
囲むー>囲めば, ~& T0 D5 U* I6 k4 T
暖まる=暖かくなる- s$ q, s; h% J, s
日本各地には、地方色豊かな山の锅や海の锅があります。鲑を使った石狩锅、锅のふちに厚く味噌を涂ってカキを入れる土手锅、鮟鱇锅、汤豆腐などはとても有名です。
1 k _/ w) g% T- [ 在日本各地,有地方色彩很丰富的山物(山上东西)火锅,或者海物(海里东西)火锅.使用鲑鱼的石狩火锅,在锅边上涂了厚厚调料的土手火锅,鮟鱇火锅,汤豆腐等都很有名
, K! N; h Y0 o1 `' [( d! @ 日本の一般家庭では、冬の间1ヶ月に5回ぐらい锅料理を食べています。家庭で食べる锅料理の一位は「おでん」、二位は「すきやき」、三位は「しゃぶしゃぶ」です。最近んではキムチ锅をはじめとするニック锅も人気があります2 E1 V) o0 G5 ~2 V z* S3 e2 t9 n
キムチ:韩国泡菜, w& q! \3 S, C! R: f
_.はじめとする:以_.为首9 i' Y( x& \" L, M& q8 g
作业:(日译汉)' w! [9 ~% {$ R
食べる前に材料を用意しておいて、作りながら食べることができ、人数に合わせて材料を调整しやすいので、パーティー料理に向いています。' f+ ]# k! d3 e# @3 ]
■答案+ U5 P( C& ]3 M& S2 D# R# f
又由于可以在食用前先准备好材料, 边煮边吃, 方便搭配人数来准备材料, 因此适合作为聚会的菜肴 |