「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。# \! r' K0 N. x7 L& K
1.并列助词
. V+ B8 ]7 O1 v! \2 Q( R' y) q 接续方法:体言+と+体言
g# a5 r/ |. Z1 K 体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。8 U& _* [, p. l
例:「私と春子さんは友达です。」(新的词团作主语)5 O8 a/ g8 _, ]8 o9 X j
译为:“我和春子是朋友。”3 a, V3 \" F5 k" s4 S
「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)! R# K' @ `. @/ r% C8 d( T
译为:“我和春子的教室在那儿。”
( P. \/ u% |7 K& }* { 「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)% C) {8 x" }; _; m' i# \! E& E0 B: {
译为:“明天和后天,我做实验。”
0 `7 H9 T2 k* @) @1 L" ` 「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)
) ]7 V2 w& l4 v4 N, Z7 Y ? 译为 :“在暑假里,去北京和上海。”
% `6 ^6 W, `* L; O( X6 ` l+ T 用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。: e, P1 g" ]0 b. Q
2.补格助词/ i* `# E9 n: I# h
①主语的合作者或对手。
% e* Z' D% ?; R# a4 N K8 } 接续方法:体言+と. W$ _! k8 `$ T% X4 d
例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)4 {& z0 A2 [6 M0 k7 t/ Q+ U+ ^
译为:“我和山田上街了。”% g8 a c, [8 ]4 i$ |4 }
「私は山田さんと会话の练习をしました。」(对手)( ^. r) L* [8 W/ u8 k
译为:“我和山田进行会话练习。”
1 u1 f; h( _& U6 N7 K6 s 这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。: l' ]4 ~# \) r9 o" X5 N
例如:「解放前、中国の労働者阶级は、农民阶级と一绪に帝国主义者と戦った。」( ~6 L1 X% n' l7 F
译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”
! B1 R/ a* p1 |( `! H7 e* ^ v 这句话中,“农民阶级”是“労働者阶级”的合作者,而“帝国主义者”是“労働者阶级”的对手。
9 f: D0 P# _1 T1 i" E0 U0 V y5 o1 V ②称谓内容* b0 a+ W( k7 E8 F5 A: r( C8 J
接续方法:体言+と言う
5 y& i6 `0 L, w2 {" N 例:「私は孙と申します。」
5 d2 q+ e; @1 S- d 译为:“我姓孙。
: W: {4 f+ z3 c& \2 V) O. _; { 「これは电话と言うものです。」( U# D/ H9 x. A! _
译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”% e+ s$ { ?/ H4 e: d
这是给某个事物下定义的句子。
- |. \; v" C) w ③说话、思考等的内容。
' s2 ?- @3 e0 `: ~+ E# j 接续方法:句子+と言った。(思った。)5 C9 @3 A6 ^; p
例:「先生は明日テストすると言いました。」. a& v5 z, L. L7 M: S3 `6 A4 |
译为“老师说:明天考试。”9 C1 K( f/ o- B5 s( \0 y3 c) s/ Y
一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。
( \( u1 E; b, [+ A 3.接续助词2 U5 _$ y) D3 z
接续方法:从句终止形 +と、+主句。5 W- x& g$ s3 \, b
用と连接主句和从句时有两种情况:0 m; W& U# {, h. _1 B- d
恒定条件,译成:“一……,就……。”: U1 I. [/ o" F+ c! _2 ?( s
假定条件,译成:“如果……,就……。”4 ^0 x# H6 n$ D" ?) h. M
例:「春になると、花が咲く。」/ X, a/ X# H) S- q7 e; q9 }
译为:“一到春天,花就开了。”4 g; H& r2 [# q3 [; T
「试験が无いと、あまり勉强しません。」
$ o& A" _; T6 L# W) J4 u, X1 E 译为:“如果没有考试,就不大学习。” M. b9 e: q' ~0 V0 n$ y3 }- Q
接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。
3 X4 F4 ~9 P9 W/ U6 T3 l( C$ x 如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思 |