① 人を案内するって(というのは)、简単なようで、案外疲れるのね。(带人参观,看起来很简单,实际上很累呀。)( y! g, l I& u: h" c' T
② 毎日雨が降るって(というのは)、本当に嫌だわ。(天天下雨,真讨厌。)- R0 h4 A% ]' ]& w7 k |. a9 v i
③ 王さんが来るって(というのは)出张って(という)こと?(说是小王来,是出差吗?)
! h* c9 |6 q* q" N 4)=だそうです;接在用言终止形后面,表示“听说”。1 _9 s) A/ u) a3 R! r9 v
① あの人が田中さんですって(だそうです)。(听说他是田中先生。)
& F6 }! |: [: p' J2 ] ② 天気予报によると、明日は雨ですって(だそうです)。(据天气预报说明天下雨。)
2 e! `+ ~) I- G5 e W ③ 王さんは明日来るって(だそうです)。(听说小王明天来。)- r. z0 r5 f/ m7 u6 U
④ 山田さん辞めたって(だそうですが)、ほんと?(听说山田不干了,真的吗?)9 e% R7 Y. B% {7 {+ L
5 )没有特殊含义,只是加强语气。(这是“ 4 )听说”的变化形式:也是听到的某个消息,但是翻译为“听说”不当,故另列一类。)
) t" J! I2 q2 ?8 q. m1 t ① これ、私のだって?(这是我的?)
! t( }& J" j3 S5 P1 e/ H! ^ f, l7 r ② これ、私にくれるって?(这个,给我?)
' ?9 e/ a4 N+ Z4 {9 q3 [4 Y 3 ,ぜひ的概念与用法
( t) u( m% m. V 「ぜひ」汉字写“是非”。$ j" Q G% g7 f* j O: K' O, Q+ g o
1)名词,表示“是非”。“正确与错误”“好与坏”。
. G u2 W2 H. V, @5 u6 w1 F8 d ①是非の判断は早くして欲しい。(希望尽快做出是非的判断。)- I0 E W! q- c5 A$ h# m7 e
②是非善悪ははっきりしている。(是非善恶是很清楚的。)
) J+ D, l6 B- d' w ③是非を混同させる。(混淆是非。)
9 ?& `1 P& p8 m' c. h 2)副词,一般不写汉字,表示“一定”“务必”“无论如何”,与「きっと」「どうしても」「かならず」基本相同。但是使用的范围,只限于说话人特别想做的事情和说话人希望对方做的事情上(这个概念很多学习者不清楚)。所以与上述的几个副词可以替代「ぜひ」;但是「ぜひ」不能完全替代上述的副词。「ぜひとも」是「ぜひ」的强调用法。+ k- y2 E, A5 l+ n
① この辞书はぜひ欲しい。(我特别想要这个词典。) d) }- t6 C/ d; p. g5 M" C: g6 U k
② あの件はぜひせねばならないことである。(那是非办不可的事情。)9 Y0 V& u% z4 G! t2 ^
③ ぜひ行きたいですね。(我真想去呀。)
. R) e; t3 ~6 n" A2 t ④ ぜひとも成功させたいものだ。(真想让他(它)成功啊。)5 W, k. F; C! o1 q
⑤ 上京のおりには、ぜひお立ち寄りください。(您来京时,务必顺便来看我。)$ z1 Q; |: Y. `- q. F1 Z
⑥ ぜひ贵方に考えてもらいたい。(请你务必考虑一下。)6 v0 S( s. \6 s. T! O! A
这里①-④是说话人的希望;⑤和⑥是说话人对对方的希望。
; j$ c" o2 N. ]0 Q8 |* [8 b: i 3 )构成短语副词和短语形容词2 N8 ^7 Q2 X6 Y' d5 u- i6 P
「ぜひない」「ぜひもない」是短语形容词;「ぜひもなく」[是非に及ばず]「ぜひなく」是短语副词;都表示“不得已”、“没有办法”“只好”等等。
( e+ i" B/ q! @( o ①人间が死ぬのはぜひないことだ。(人死是无可奈何的事情。人总是要死的。)
! [, J1 b4 j/ Z) f" K3 Q! p ②皆が反対するなら、ぜひもない。(如果大家都反对,我也没有办法了)
$ y: }5 L5 g( g! z ③金がないから、このプランはぜひも及ばす取り消しだ。(因为没有经费,这个计划不得已要取消了。)6 t8 E( V" T5 S6 j: `/ `
④二人はぜひ(も)なく分かれた。( 2 个人只好分手了。) |