抜(ぬ)き
( i' H, p, |( O: J A+ n6 V 免去;省去6 u* w8 n7 x1 D$ U8 {
没有……就不可能
1 P2 B" b) x2 @7 N1 h6 _! n Nぬきで / Nはふきで / Nぬきの! Y5 e8 A8 m' C6 M F! i' G9 q
Nぬきに……V-れない6 W* a# x9 \0 V% Z$ U3 j: h
表示「除去……」的意思。
& p" h+ x( I$ H5 p, L/ k m 1. 冗谈抜きで、真剣にこの问题を考えなさい。6 v! H& z' \* e9 c7 i) J
不要开玩笑,请认真地考虑这个问题。' Z3 P4 J$ M4 D
2. 仆にとって、酒抜きの人生なんて考えられない。
0 I1 h' }' P$ j+ I% n4 \ 对我来说,我实在很难想象没有酒的人生。
/ x; w; \2 o8 _. f$ W) f; [ 表示「如果撇开……则无从谈起……」。
! ]) m+ Y$ ^: D1 [ 3. 彼の成功は奥さんの协力抜きにして考えられない。. Y3 }5 T! v7 W7 ~: t' o1 j) d
没有他夫人的协助,他是不可能成功的。
$ y5 f7 j# `" ? 4. 宗教纷争を抜きにして、世界の歴史は语れない。! d/ p6 H' S( e+ [3 _6 b* n; s4 e
若撇开宗教之争不谈,则世界史就无从谈起。( Q' U& I0 ^( l& Y
5. 彼の存在を抜きにしては、この会社の今日の発展とても考えられない。7 O P$ r, h K3 y/ |3 j% m; c" I
没有他,这家公司就没有今天的发展。 |