なんか举例的时候用的比较多4 P& m$ E* _! |2 b9 j" Z
なんて表示强调
+ v2 P+ p+ S w4 g& g. ^ 一般规律是なんか前面体言居多、なんて前面用言居多,但并非绝对,也有可互换的场合
9 a2 x/ L0 ?( _ なんて
2 N7 Z; P# i9 O5 D5 d2 P* W 《副助词》
! e7 p0 }1 |+ [9 @ (1)什么的,……之类的话,说是, @4 V) t1 K: p! B
¶いやだなんて言えないよ/象不愿意这样的话可不能说呀.
& v7 ]! z# F4 x f ¶彼が病気だなんてうそだ/说他有病,那是假的.
# }/ }' V7 |: q8 B1 t (2)叫什么……之类的,之类.
4 e$ l9 l0 d* A- n* H) |2 W: R0 x ¶勉强なんていやだ/用功(这类事)我真讨厌.2 |! k" q T7 |( F' G/ v
(3)〔意外な気持ちを表す〕
( G% e& E/ f& p5 S- z ¶あの人が学者だなんて/(据说)他还是个学者哩(,我看不配).
& M4 [; Z% O* r' M" g ¶いまごろ断るなんて/到现在才来推辞(,真是岂有此理).
$ b+ M4 F/ t8 l: X# Z なんか L1 W7 `9 D; J
(1)〔…など〕之类,等等,什么的
; Z& L b% U$ }! v2 V ¶ことばづかいなんかもきたない/说话也粗野.
! u' l7 h1 R, A# X( f2 M8 | `& R- K (2哪
O' _! s9 r7 c4 y ]& f) f) s0 l: D6 G ¶こわくなんかあるものか/我哪会害怕呢.# o* [5 Y3 r! H" u+ y3 Q1 ?
(3)有些,好象
$ Z5 s$ B" T# t6 x ¶なんかうれしそうな颜だ/好象很高兴的样子.% V2 M% i# Y: g6 W
なんだか【何だか】; X8 n$ t6 T) W: y
[副](不知为什么)总觉得,总有点
" ?# @% n. E6 ^) l2 v" h 事物不是很清晰,原因和理由等不太明白的意思
" Y7 l( v4 [# b+ X- B なんだか雲行きが怪しい2 G" P' W0 e/ n' M* W
(总觉得这个云的去向有点怪(暗示着是不是要下雨什么的呀)). I. @. H4 o2 d* }) Z7 R
なんだか悲しい気分だ
( c2 V$ _+ P, W8 a# }% ~, I7 _ (总感觉这个气氛有点悲伤)8 v) {* c' u' K# O( T: N/ q
なんとか【何とか】[副]
& e% j. ?( ?" p) B 表示经过一番功夫和努力,想方设法的~
1 L' H% {& K1 ~# y* ^ 虽然说不上很完全,很充分,但根据条阿健和要求也要达到~~好不容易的% k2 ]) \3 S; F1 f" |
大意:什么,这个那个,总得,设法,勉强,好歹~~~~~~~~等意思
$ w" H+ a) r% P! d なんとか暮らしていける
) Q& l4 I a- A! E2 M m0 T k, [ 还能勉强生活下去
A4 E8 l l7 M4 m なんとか間に合う(总算来得及).(勉强凑合)
; J; ~' J5 O L0 E7 ]8 H0 r なんとか言われるのがこわかった(哦啊人家说闲话,人言可畏)
! Q- B; H: n/ x8 \4 T7 F7 T なんだって【何だって】[感]5 _1 X: M* m/ e/ {4 S" \' I
对对方的话盘问,反问时用,是なんだといって,的音变表现。
8 K/ n- g6 T4 ^) D 可以翻译成:为什么?理由是~~?等等意思# d0 l( }4 u! O3 {+ S
なんだって、もう一度言ってみろ(你说什么?再说一次试试!)/ A `4 e, i4 d
なんだって今まで黙っていたのだ(为什么你至今为止一直沉默)/ Z" Q2 t5 ?0 _5 b7 x Q/ K y4 w
なんでも【何でも】
' h3 z9 Y/ T! Y' T 副]1,表示虽然不是很明白吧,但总感觉是那么回事。. o3 T* q. `6 Y" ?
可以翻译为:好像,总觉得! r5 B7 y1 o6 r0 D' D2 b
なんでも近く結婚するらしい(他好像最近结婚)
$ e) M# V8 | M% v 2。不管怎样,一定~设法~~
* s8 F8 \9 A8 W# i なんでも何が―やりぬこう*(不管怎样都做到底吧)
# T9 A9 T- G# T4 T" n% x" b9 t なんとなく【何と無く】
1 X* o9 y& F6 m: F8 H8 i4 l [副]言语呀行动啦,没有明确的理由和目的- M7 |5 ?: G% d/ `$ i4 W3 _
常常翻译为:不由得,总觉得,无意中~~~~~~~
2 N5 i0 u, g" Y5 `0 Y p なんとなく近月にくい人(总觉得是个有点不好接近的人)9 v7 a8 I' q2 `0 |# W/ c' {5 |
なんとなく泣きたくなる(不由得要哭出来)7 O+ u- x$ ?; w2 ^
なんとなく駅まで来てしまった(无意中来到了车站): \6 B' W" i7 [: o
なんだ(助动词)
) L5 n0 X; P% U9 i1 D8 i9 l# H 表示疑问,可用于找不到合适的说话方式时用" v; C5 H q2 ?( G0 F. D1 Z. U
あの音はなんだ(那是什么音呀?)(此时做连语用)
5 A) }$ w8 D. `7 { 1是なのだ的约音形式
3 Y( z! A* f) g: z6 K! T どこのお医者さんに見てもらってガンという病気なんだ/ e% k4 k& ^! d# `8 c. K' ^& A) C
(找哪个大夫看都说是一种叫“癌”的病)0 t. a* Y4 A8 t4 t, U( F
2.是なかった的关西方言 l, }/ A* c' B) b2 L( i& `
この本は、そのような目的では書かなんだ(==書かなかった)
& z7 f1 X3 g: `( u 这本书不是按那种目的而写的
( [) Q4 z4 A; ?% f1 r d( ~& H+ [. L なにやら【何やら】9 |' D+ d; g) S) M
[副]1实际情况不是很清楚,但总觉得是那么回事~~~
) d; B& z4 I+ l( s# V0 L なにやら物音がする(像是在说真心话)
& ]$ N* j. p9 V なにやら変なことを言っている (总觉得那个人说话怪怪的)0 s1 G, D+ r1 f2 u9 p: v: R
2 总觉得,好像是~~/ r8 M' c2 l8 h: Y6 }
なにやら雨が降りだしそうな雲行き(云的走向总觉得像是要下雨的似的)+ D' E& j) y' o9 d
なにか(代词)什么的意思4 n) |7 u7 o N6 v2 I& c
なにかわけがあるかもしれない8 T' {2 M) U3 u" q% l* v1 S5 D
(可能是有某种原因)
) \2 e8 l9 U/ S+ V$ ~ z$ D+ T: F+ _- g (副词)不知为什么,总觉得有点~
) h, s0 ` ], v2 ]7 W5 G" N なにかご用ですか
9 P' Q( z, V2 U5 `- ^0 @ (你有什么事吗?) |