“中”在日语中的使用主要有两种情况:' T- ?- O: k$ k* e& K4 I
如果作为结尾语组成汉语词,一般用音读;
+ u; I! |/ M' K Y& T+ b, M如果单独使用,表示一个抽象的意义,用训读,读作なか。# U y. b- B# o6 K9 Q
! k- R9 W1 R! g' T& I- q
下面让我们看看音读的“中”的两种读音如何区分。
0 h) |# {2 Z/ V! T! e7 s, t是ちゅう?还是じゅう?! g! ^$ ?2 R5 d( k
% f. i5 K5 X$ ^~ちゅう
7 d( v: y; m# k8 @( _# s6 y1)接在名词或数词后面,表示一定的范围内) K& x/ m8 e# o9 S- i6 P
例:先生中、学生中、四人中% l$ ~) ^5 c+ q/ h% c+ m
2)接在表示时间的名词后面,表示某一段时间内) F9 C' _1 E+ P' {/ l
例:来月中、夏休み中
a) G! Y& ^. U+ k l- \3)接在动词性名词(动词连用形或サ変動詞词干)后,意味正在进行某种工作或活动,意思接近~ている
h V' E4 i$ C6 ^: k( d# e例:休み中、授業中1 v- e, N7 {1 X8 P# k
: N' n5 X8 R$ [* Q~じゅう4 P9 r) {2 W7 H$ S3 ]
1)接在表示时间的名词或数词后,强调整个时间范围9 N' H# B7 D3 j: ?& r9 c, Y. P& c
例:一日中(一整天里)、一ヶ月中
1 Q6 t/ L" f: v* H+ o+ X2)接在表示场所的名词后,强调整个空间范围' |! y3 n. A" l
例:部屋中、学校中& u. B0 G# l/ c% [+ O0 R0 f
, | }) y% @' E3 X2 C总结:除了~ちゅう可以表示正在做某事这个意思之外,表示范围时两种形式都可以使用,而~じゅう则强调整个时间或空间的范围。
) n" D: t9 Q- J5 K/ v$ C 「製品」は文字通り、製造された品物を意味します。一方の「商品」は、売買の目的物としての品物を意味します。したがって「製品」という集合は、「商品」という集合に含まれると考えるのが普通です。具体的な例を挙げますと、「農産物」など「製造されないもの」は「商品」という集合には含まれますが、「製品」という集合には含まれません。
f$ J- E+ e1 x+ E3 J' t, v3 \1 l! z4 Y5 w
「製品」正如其字面所示,为生产制造出来的物品。而「商品」,意指作为交易对象的物品。从而一般来说可认为「製品」的范畴包含在「商品」的范畴之内。具体举例来说,「農産物(农产品)」等“不是生产制造出来的物品”,属于「商品」范畴,但不属于「製品」范畴。5 m' E3 ]; J* W
# i1 ?; {) s! S+ e$ X# o
したがって、「この製品は商品としての価値がない」ということはできますが、逆は成り立ちません。
4 }: |1 O) J4 ~6 M$ q1 R, W+ {) E7 E$ c
因此,「この製品は商品としての価値がない(这件制造品没有作为商品的价值)」一说是成立的,但反过来就不成立了。& g# }" @: z u( @7 i' }
1 d+ t1 ^/ P R, V
また、「商品」には具体的な形を伴う品物に限らず、「サービス」など行為が含まれることもあります。, p6 R ^ [" y/ F. K
. H3 m4 b7 N9 s6 G) S 此外,「商品」不仅仅限于有具体形态的物品,也包括「サービス(服务)」等行为在内。
2 k, C1 N2 Y+ ~& q$ y3 t) ]
6 B& n) j/ H; ?* }# b 小编附图一张,希望有助于理解:, j/ h, ?# \# _4 v5 x
|