顶, q5 a1 N; H. E2 ?+ h$ m% T
説明:スレに无意味な内容を返信する。
0 R6 f+ W3 s- q/ }1 E 「顶」という行动はマナー悪い、良い子たちも使用禁止ね(大笑)。
' u# M2 c" @ C% `' @- [6 {/ c' S 例:( Y* _4 G9 t) f5 p& ^; k
「这帖子不顶不行」=「ノーコメントですから、空っぽ内容を返信しかない」! b$ x X' p' ]% e
厉害
& x8 k8 J1 c7 b( M 元々の意味は「ひどい.きつい.激しい」。2 t3 h1 T( q$ \& c. X" o
しかし「すごい」「やべぇ」「たいしたもんだぜ」そういう感じの褒める意味がある。# j6 ~* D: L2 j/ ^. S8 I4 A. l
例:
) U% H8 [1 J7 { 这首曲子真的好“厉害”哦!→この曲超すげぇー!
# K( m9 a" s- ]. l% O; P 高手们都很“厉害”呀。→职人たちも一流だぜ。
( G& E: p6 L, M+ {8 k& t “厉害”!泪流满面呀!→すごいぃ!感动したァ!
0 T* k8 ~+ n4 s- s! N 和谐(harmony)/和蟹/河蟹/HX
- G7 h0 p8 V$ H } 元の意味:ハーモニー' ^& S& r# K H5 q
今:(ハーモニーの为に)何かを削除します2 Y- J# N) f3 F; P4 |# K* c. B
例:( @3 B1 w! b/ F
刚刚那个性感的视频被和谐掉了!(先のちょっとセクシーなテレビを削除しました!)( g B; z; I1 I4 U0 ]
打酱油(buy some sauce)
6 x7 o4 O; \4 N: [- K# L- p! U 元の意味:醤油を买う/醤油をかける
T) g1 V1 |- I9 y" j! M- h 今:ァ§と関系ない9 D7 b- t+ X4 S9 ]- Q( J5 u5 A6 _
例:4 t9 X' x& A% E; |0 H$ }
关我什么事, 我是来打酱油的。(俺と関系ないぜ、醤油をかけに来ただけだ。)
0 j2 J D- w' ^; [5 p f, M8 c' O2 N5 v 便当0 p7 @4 t+ ]3 O' M& I: a+ q6 {# g
アニメやドラマの中で、あるキャラが死亡すると、そのキャラを演じていた役者は「弁当を持って帰る」ということ。5 j( W6 e. w/ ~6 J4 d2 H
出典は周星驰のある作品だと思います。たしか「喜剧の王」という映画です。# A' }0 d, d8 }# [. T7 }; a# b
例:「他领了便当」(彼はお弁当を受け取った)# R. `' t6 o: W2 d: I. h" C6 H) Y
AVFUN$ D5 A# a$ s+ q8 s* u
意味:中国サイト「ACFUN」のふざけた呼び方。「C」が「V」(この二つはキーボートで近い)を误植化。
/ R' x' C, S0 a 馆里猿
) h7 F; r7 C/ V. O: F 意味:「管理者」(管理员)の同音误植化。ACFUN管理者のニックネーム。
; i' n' `# u. X/ P 文字の意味は、「动物园中の猿」。
- k$ J: H7 ` p/ B! b: l- i 派生:「猿儿」(猿ちゃん)、「猿猿」(猿たん)、「猴子」(猿)など。9 @0 G2 g+ g$ T% X4 t* W& ~
教主/M叔/M记3 h) b1 r, r: D8 }# s& F
意味:最终鬼畜道化师、ドナルド·マクドナルド。
5 c; t( t5 O/ J+ ? 派生:「上校」(あのKFCの创立者)。
K; o+ k% Q& Z 蓝蓝路/兰兰路
8 v i' P; Z) p) U/ u/ ]* O( g 「蓝蓝路/兰兰路」は「らんらんるー」です。
1 {1 x: G$ |' k6 s+ e) c9 e 德国BOY/德国男孩
$ B$ v( Q9 c. Q5 j 意味:「キーボートクラッシャー」。
: f( Y8 t3 q% B 派生:「胡麻☆!」「『哔?』裂!」「运动会不要再搞啦!」など、全部はあの子の空耳。
0 d4 V s: [- }' I% {" j6 z 新华里/增员操/增员三人组/新华三人组! y9 ]' t' a! J+ V8 ?
意味:ある保険会社(「新华里」)の意味分からないの业务ダンスビデオ。* |" I: T$ |. Y. C$ S& G% ?8 O
搬运工! @( D2 h7 t$ _+ ~9 v/ Q- R6 p
意味:専门的にビデオを転载する人。6 g; x: |( m$ A* C) }' W3 S4 O1 K
传送门
) \% s) z1 D# C) z 意味:伝送するのリンク。「転载」のこと? i, J# M. \. S3 R8 H G5 _
出典:多分「ドラえもん」の「どこでもドア」?この道具の中国语は「任意门」です。
2 K! t" Q$ i# o* S0 u, C3 l+ B 失败的Man/四百大妈/400大妈. R/ q' O4 u' {" s! O& _
意味:东映「スパイダーマン」。
7 S$ o+ H- g) @* {1 N- ]( [/ _ 悲剧啊
2 T D, ~9 X0 Q0 v0 B- s- N/ m3 x2 b 意味:悲剧的な感情、或いは事态。出典は中国のある番组中のセリフ。. G f; g+ e( D+ g8 r
例:
% a8 T' D0 z' V7 y A:电脑又坏了……「パソコンまた壊れちゃうよ…」! V2 B- V; X. R8 V
B:悲剧啊!「残念すぎるぅ!」6 o0 N/ W- L/ m O5 n, U0 C0 E) D1 d
○○人民发来贺电/发来贺电
4 S! l1 g) g; V) e d6 l/ @" y 「???から来ましたよ?」ということ?「贺电」は「祝电」の意。
! n0 m+ ?4 j9 q- g3 U; ] 兰州大烧饼
! H9 K$ t; d2 p+ |/ e- p 意味:スレの作者が大バカ0 O7 l8 T/ U) ?" H
雷
9 L) ]- R2 |) } 分类:通用
( W/ i( i6 q1 n 説明:常识外れなこと或いは理解不能なもので、ショック状态に陥る。震惊了。
4 M- ]7 p4 h* j& a) i 「地雷」の略称だと思う。
3 p/ ^1 |: Y0 P# j) l$ E6 c5 J 中国语の「雷」の意味はね 日本语の「电波」と似てるかなぁ?( k5 F# G7 S( ^2 e* D) V7 K# w9 j
「雷」というのは见てから「见なかったほうがいい」と思えるほどの意味。
) Y5 M7 e2 B7 A5 @ “雷”というのは「びりびり」の感じかな?
& |, T$ ?2 @7 h" B8 t" f4 v 注:この言叶は中国の人たちの间でも意见が分かれました。
2 r$ F7 r8 N, M" H0 p4 V 例:0 Q+ o& \( n4 {3 Z
「真人版龙珠雷死人了」=「実写版ドラゴンボールは恐ろしい过ぎるので、やられた\(゜ロ\)(/ロ゜)/」
2 t/ E- g ]3 v; y4 } 版主/斑竹9 P- o' V8 q4 _( A
説明:スレとBBSの管理者。この前の「馆里猿」はACFUN専用ですが、一般的スレには「版主」を使用する。
7 _, z, U8 g7 H9 [2 a% U 「斑竹」は「版主」の「発音を変えずに文字を変える」ですね。! i# Y/ B) w0 O( b& S
例:2 T) e3 s" o: Y$ @3 z
「被斑竹删贴了」=「スレを管理者に削除された」' k" d7 ~" E# z- ?6 q: `8 C$ x
牛
7 A5 S- N U8 y+ B2 | v 説明:「最强」「超すげー」という意味。
* E9 Y/ N0 {' R 流用してる言叶は「牛人」、「牛X」、「牛B」(ry。! u2 ?2 [& s+ d0 _/ X6 Z
ちなみに、中国语の「牛B」はなんが下品な意味があるから、良い子たちは使用禁止よ(笑)。
, x: Y5 ~) [/ y, M) v$ g8 t 例:( l9 l# \: i/ E1 w* \1 `- B6 o
「INO的画技太牛了,不愧职业」=「INOさんの絵テクはすげーな、さすがプロ」 |