あいかわらず……{相変わらず……}照旧,仍然,依然
/ J- G" n8 }; v* t ·彼の仕事は相変わらずいそがしい。他的工作依旧忙碌。
+ p* o0 n: V2 v; p4 I ·松本くんは相変わらず遅刻ばかりする。松本还是老样子,老是迟到。
" ^" P q/ v/ J4 F5 B8 o ·彼は相変わらず日本に住んでいる。他依然住在日本。! O0 z$ U" |, G4 t$ m9 j
……あいだ……{……间……}在……之间" E7 L) {1 f' Z) O) o4 O
①空间范围。3 o- B+ u7 i3 o3 t4 j
②人与人之间的关系。+ P: U! C" P% r8 G/ N3 m0 B8 V
③在限定的某集团范围内。, X( _' _# t6 q. q: B
·东京と博多の间を新干线が走っている。东京和博多之间有新干线行驶。①
) z( S4 I% O3 [! T$ ^ ·二枚のパンの间にハムを挟む。两片面包之间夹着火腿。①
3 a1 `6 k7 d E& ~. ]& _ ·夫妇の间がうまくいっていない。夫妻之间感情不好。②* N! v0 A0 `) x; @
·経営者と労働者の间を调停する。居于劳资双方间调停。②
, z g) A6 Y' U. K ·若い人の间で流行している。年轻人之间很流行。③3 G3 G; E* S* I* T) R& V) P' w% ?
·あの先生は学生の间で评判がいい。那位老师在学生之间的评价很好。③8 j' g" g8 `+ D+ B' h
·その噂なら、私たちの间ではみんな知っているよ。那个传闻在我们之间早已是人尽皆知。③' Q' K. v9 B. K# U
……あいだ……{……间……} ……あいだに……{……间に……}
, `6 U i5 v1 z5 j (时间范围)在……时间里+ l1 x' @1 Z# F3 u x# Z8 s* B# r
①……あいだ:在一段时间里,某动作一直持续着。
& X6 b" [( X& ~: l( B ②……あいだに:在……时间点里发生了某事。
! m% Y9 v4 ^# ~3 O0 S1 X9 X ·寝ている间クーラーは消したほうがいい。睡觉的时候,将冷气关掉比较好。①
9 Z) ?: B/ M! K9 T |; s$ _/ i# K ·母が晩ご饭を作っている间、私はテレビを见ていた。妈妈煮晚餐的时候,我在看电视。①
: S0 F, L0 W3 g! Y1 P9 \ ·夏休みの间(は)、塾へ通った。暑假期间为上了补习班。①# v- A# ^' }3 L; |1 {9 H
·上海に住んでいる间、一度は本场の中华料理を食べに行きたい。想趁住在上海期间去吃一次地道的中国菜。①) L7 T6 Q+ H' i# [
·私が友人と话している间に、彼は帰ってしまった。当我正在和朋友说话的时候,他回家了。②' ], H! ~4 h+ x0 m) s# r# T- G- g
……あいだをおく{……间を置く}每隔一段时间,每隔一段距离
" [8 q. v6 k# W2 j0 @0 F7 R2 ~ ·この路线バスは、いつも20分间をおいて発车する。这条路线的公交车总是每隔20分钟发一趟车。
: k6 v U! H7 @+ B% Z ·しばらく间をおいてから、また话し合いましょう、暂停一下,待会再聊吧!
3 W9 S. r3 `8 r' C; O5 N' ] ·间をおいて雷が鸣った。雷声间歇地响起。, n; ]& {/ a8 J# C+ G
·间をおいて木を植える。保持间隔种植树木。(此句中「间をおいて」可替换为「间をあけて」)
/ Y9 t9 a$ H' Y% p/ X p8 M a あいてにする{相手にする}作为对手,对象,共事! J' q6 v1 w3 h: n8 ~* U8 p
あいてにしない{相手にしない}不理睬,不与共事+ A" W0 A0 W1 L/ j- B8 x9 c
·何度言っても分からない人を相手にする必要はない。不管说几次都听不懂的人没有必要理会他。) t" G) \' `( j/ c. t- p* F
·いつも嘘ばかりついていたので、そのうち相手にされなくなった。因为他老是说谎。不久之后大家对他变得不理不睬。4 E- U$ K2 T1 L9 z, t- m3 c) l
·彼があなたなど相手にするわけがない。他没有必要理会你这种人。* p: z8 H" r: n' S
·大学教授は常にたくさんの学生を相手にしている。大学教授经常面对许多学生。 |