……たかとおもうと……{……たかと思うと……}刚一……马上就……8 V1 h2 z% z9 H
V-た+と思うと:同「V-たかと思うと」' H( H! g! p! L5 r. r! y: G8 D
·忙しい彼は社内の仕事が终わったかと思うと、すぐ次の仕事先に出かけて行った。忙碌的他刚办完公司内的事情,就立刻前往了下一个工作点。: x }, O; _' f( Q
·给料をもらったかと思うと、すぐ使ってしまう。一拿到薪水,马上就花光了。
; c8 i% a. v& E I/ _) U8 b ·20歳前後の若いカップルはいきなり结婚したかと思うと、すぐに别れてしまう。20岁左右的年轻情侣闪电式结婚后,又随即离婚了。
2 K5 \, o: |& N+ ^' o; E だとすると……3 g$ h. E7 }" n5 r, g) Q
だとすれば……
: H% ^8 f: r+ Z: v( q 那样的话……;那样一来……
5 }, R3 T$ u* k. } 置于句首,根据对方的叙述,说话者加以推测,判断。正式场合使用;会话中由「だったら、それなら、それじゃ」取代。
+ ^4 [. M" R7 b* ~- y& F. Y, q+ }( S ·A:彼、彼女に振られたらしいよ。他好像被女友给甩了。
& b* G: ~4 Z0 B9 N8 E) V B:だとすると、そうとう落ち込んでるはずだ。付き合って3年だもの。那么说来,他应该很沮丧。毕竟交往3年了。9 [ q5 V" J8 H1 ?) \5 R; I
·今年はボーナスがたっぷり出るそうだ。だとすると、正月休みには日本旅行に行ける。听说今年的年终奖金很丰厚。那样的话,春节就可以去日本旅行了。- k5 ^0 Q% O: a p/ j2 Q& x e
·彼が言ったことが事実だとすれば、これは大変な问题だ。如果他说的属实,这样一来问题就非常严重了。( O' ]( v/ L6 {% _* \7 H
たとたんに……正当……的时候,马上……;刚……就在这时2 @# H! A0 N) E) v. [# c" E+ M
V-たとたんに……
0 k) y3 O" v9 _( i, i 也可以用「そのとたんに……」,「……とたん(に)」等接续词的方式表达。如:
3 G2 M( n, J; k5 c ①电车がゆっくり动き出した。そのとたんに彼女の目から涙があふれてきた。电车缓慢开动了,她顿时热泪盈眶。
( `* M/ o% e8 S. X/ r ②太阳が沈んだら、とたんに寒くなった。太阳一下山,气温就骤降。
' |8 F3 l) U7 Z6 t ·席に座ったとたんに、居眠りを始めた。一坐下就马上打起瞌睡来。& B4 W) i, u. [- f% V1 {
·シュークリームを口に入れたとたんに、甘さと香りが口じゅうに広がった。泡芙一放入嘴里,香味与甜味就瞬间在口中散开。
9 B' s H' [$ r7 [ ·その人の顔を见たとたんに、思い出した。一看到那个人的脸,马上就想起来了。+ w) q& P1 s/ s: P0 l4 A, a! K6 h
……だに……根本就不……;光是……就
+ V" M7 f8 i: w8 k, q0 H Nだにしない、V-るだに
( I' P" m9 {6 O& h- r 属于文言旧式用法,惯用用法多,常与「想像,予想,微动,一顾」等词合用。
* P% g4 g9 z4 m( ?6 C2 j* h2 x ·戦争が起こるとは、想像だにしなかった。完全没有想到会发生战争。1 ]) Y/ e' E# t" \, z( e
·予想だにしなかった优胜だった。根本没有想到会夺冠。
7 i7 A5 _$ i" W3 C ·一顾(いっこ)だにしない。无暇一顾。(惯用句法)' J% x- L N3 l. b
·微动(びどう)だにしない。一动也不动。(惯用句法)
# U8 a) p( k( L3 t- o& l% D/ z ·飞行机事故、考えるだに恐ろしい。飞机失事想想就不寒而栗。
$ M& R' l8 D# v# b7 F, l ·最近の少年犯罪のニュースは闻くだに暗い気持ちにさせられる。最近光听到青少年犯罪的新闻就让人感到心情低沉。" F5 b; }1 b( o# f% E4 x5 q3 K
……だの……だの……啦,……啦(列举数个复数的例子). ]1 V' H) v6 g8 D. Y0 ^$ ?' n
虽然本句型与「やら」、「とか」一样可以用来列举一些事例,但是「だの」的句子多表示负面的内容。
- d+ R) ~. i ]4 y* D ·英语だの、ドイツ语だの、いろいろ勉强したが、ほとんど覚えていない。英语啦!德语啦!学了一堆,但几乎都不记得了。
' z* o. e5 T5 b. o2 P ·大学生の息子は、カラァ”だのサークルだのといろいろ忙しい。儿子在读大学,唱卡拉OK啦,玩社团啦,忙得团团转。
+ i* C6 \8 s; L0 O8 g' c- ] ·やっても意味がないだのなんだのと理由をつけて、仕事をしようとはしない。做也没有用啦什么的,想了各式各样的借口,老是提不起精神工作。
0 T, j6 z- q) z( E8 z ·ここが痛いだのあそこが痛いだのと、年寄りは大変だ。这里痛那里痛的,年纪一大真够呛。2 ~- M8 z4 Z$ b
·娘は靴を买うだのバッグを买うだの、给料がいくらあっても足りない。女儿整天买鞋子啦,买包包啦,薪水再多也不够。 |