人物:(30代半ばの会社员)玉井1 p8 G# M3 C0 m* o) |
秋山* k/ s, C( S Z
场面:会社の廊下で立话
2 x1 u4 H. ^, d% L+ E. ^1 u6 Y4 o: T* D 玉井:秋山、例のプロジェクト片づいたんだって?おめでとう。: I8 j5 a! s( Z/ d) P$ D
秋山:いやあ、おかげさまでやっと终わったよ。一昨日はチームのみんなも大喜びで、店を3轩はしごして、朝まで饮み明かしてしまったよ。( r; G$ i( g% b" x
玉井:ははは、そりゃそうだろ。社の命运をかけたプロジェクトが、大成功で终わったんだ。上のほうでも気をよくしているらしいよ。何はともあれよかったな。
) ? W1 \4 [) s- d& Y+ ^ 秋山:うん、今は正直、肩の荷が下がりてせいせいしたという感じてね、无事に终わってくれて御の字だ。これからは少し気楽に休暇がとれそうだから、それが一番楽しみでね。 N2 h P3 _0 A1 K$ h
玉井:おれたちのほうの仕事が、これからお前のプロジェクトを受けてやっていくことになるんで、ねぎらいと感谢を込めて、ささやかな祝贺会を开かせてもらいたいと思ってるんだが、あさってぐらいにどうだい?
6 W/ M8 @. q! j$ G# Q0 G 秋山:そいつはありがたいな。おれはもちろん喜んで行かせてもらうし、チームの连中も大歓迎だと思うよ。/ F& w0 Z1 h: P/ J B
玉井:よし、じゃあ、そういうことにしよう。みんなの予定を确认しておいてくれ。& r! R/ Y* k7 `) q
秋山:分かった。- V+ ]4 p2 ^* z) K6 v2 c. ^
玉井:ところで、奥さん元気かい?ほっとされただろう?/ p' T$ ~+ Z4 ?5 G! \/ k. |
秋山:まあ、女房は喜ぶには喜んでくれたが、なにしろ仕事のことはよく分かってないからね、これからは亲子3人で夕食が食べられる、なんて言って、息子とはしゃいでたよ。そうもいかないだろうがね。
s2 A: p; Q4 Y+ S1 V& @' J 玉井:けど、たまにはサービスしてあげたら?
: O; ~3 Z2 L& |- T5 r 秋山:そうだなあ。久しぶりに家族旅行にでも行くのも悪くないかもしれないな。- n/ B5 f4 y* R: |" d% ]$ H
単语3 _: _& x) m0 @# H# V2 c- j
连中(れんちゅう):(名)伙伴,一伙人$ g2 W8 A5 U' _0 _/ i) N6 z0 ?- {# k
半ば(なかば):(名)半,一半3 |- U4 \# L/ U. Y4 E$ e- V
玉井(たまい):(姓氏)玉井$ f }) K: ]7 M0 e( M; C
秋山(あきやま):(姓氏)秋山: q$ _ q3 n: \% o
プロジェクト:(名)计划* t' U2 [1 ~" v* ^6 m4 G5 x8 b9 w
片付く(かたづく):(名)完成,搞利落2 S. F2 ?' a' T, O
梯子(はしご):(名,自サ)从一家喝到另一家! z' E2 s' Q/ M% T
饮み明かす(のみあかす):(自五)彻夜痛饮
" |; ^. w0 G+ P& o9 z5 F, t 命运(めいうん):(名)命运, I0 V* |. P8 e
赌ける(かける):(他一)赌1 Y* K1 D$ `# B
気をよくする:(惯用)心情好
/ ^, d0 n# k. i+ x7 V* [4 s; r なにはともあれ:(惯用,副)不管怎么说
" s8 [ T, M6 e( [' C7 w( N: G1 T; [ せいせいする:(自サ)痛快,清爽, T( S: P6 a% v
御の字(おんのじ):(名)(俗)顶好,满好,好极
/ H* {. P4 L. B' o 労い(ねぎらい):(名)慰劳,犒劳
4 [! z& D B. o 込める(こめる):(他一)集中,倾注, L" f( X+ B) [/ x7 q
ささやか:(形动)小,小规模,简单* @# ]3 n. b* h' |
祝贺会(しゅくがかい):(名)庆祝会
3 }; |4 b% `( K9 k なにしろ:(副)因为7 Z" o& ^- T" O
はしゃぐ:(自五)喧闹,欢闹
$ j0 h* s; `+ i 音声と言叶の解説
' i5 ^+ y& G; ~$ I* p- @ 1、例のプロジェクト片付いたんだって?
. m% D' ~ F* L* y( `+ C- `* B 「例の」是指谈话双方都明了的某事(或某人、某物)。
. N. c; Q8 Y5 r' C 「片付く」在这里是事情干完了的意思。
+ e! ^7 I+ f. _ 句尾的「って」表示「伝闻」,即“听说”。由于是疑问句,读上升调。
& F9 d1 o. K9 Y9 e 2、店を3轩はしごして
: B# ]% D2 f- P/ Q 这里的「店」是指“酒馆”。「はしご(する)」是日本人的一种独特的喝酒方式,指接连去几家酒馆喝酒(称为「2次会」「3次会」等)。: Q- `' G0 e* l3 R8 S: M$ j _
3、今は正直! h+ K$ y' c( ?
「正直」后面省略了「言って」。意思是“老实说”,“说实话”。6 k7 g9 a. ]$ Y x8 T3 k$ k) _: o
4、 无事に终わってくれて御の字だ% e5 m# s6 ]0 p
「御の字」用于口语,表示“结果远远超过了事前的期望(预想),感到出乎意料的满意”的意思。例如:4 I( L/ n$ ^2 S& f
* 一日6时间の睡眠が取れれば御の字だ。 ]0 M3 E: B+ W3 ?( B! [% o( G7 u" O
一天有6小时睡眠我就烧高香了。# a$ N, v, x# J* M3 y
* あの本が2千部も売れたんなら、御の字だ。# D. S5 D/ G9 U
那本书卖了两千本,真是太好了。* Y* q/ a0 M4 ]3 Q, W2 W
5、 そいつはありがたいな
: @- b! ?1 R3 N! ?9 z( k 「そいつ」意思相当于「それ」,用于较随便的场合。
/ R3 c% J: ~/ q5 f7 @ 6、 女房は喜ぶには喜んでくれたが; Q8 _, `- E- I3 p1 P" q
「动词+には+同一动词+が」是句型,表示某事虽为事实,但并不充分。例如:' U! V( J* v- o$ P
* あるにはあるが、そんなにたくさんはない。
% l4 L: j' I8 _* h' p1 @ 有倒是有,就是没那么多。
$ w: S4 k e) L9 q' H( T. j * 考えるには考えるが、结论はまだ出てない。5 ~# D! _" [$ _, S, ~
考虑倒是在考虑,就是还没有得出结论。
2 `6 e y; y0 y& x' a* [: X 7、 なんて言って
P' [* z& R8 s- l# g& P4 Z 即「などと言って」。
" p6 L3 v% Q3 k: u 8、 そうもいかないだろうな
6 N( o, `! x1 d, p+ [0 e: o 「そうもいかない」是惯用型,意思是“不会到那个程度”。
' l! c$ `/ q9 I$ ? 参考译文
9 ]- z5 T5 D; x3 j 不管怎么说,这太好了
$ q1 m8 L- _# F 人物:玉井 秋山(30多岁,公司职员)( H, F0 @7 X$ m, a9 m
场景:在单位的走廊上闲谈
( r' J3 i7 N, J4 o6 K 玉井:秋山,听说那计划搞完了?祝贺你!
; J. {6 g) B% C" q% @1 T 秋山:哎呀,托你的福,总算是完了。前天,我们小组的大家也都高兴得呀,一连换了三家酒馆,痛痛快快地喝了一个通宵!0 k9 C5 G6 B5 Z6 ]
玉井:哈哈哈!那就要那样啊!关系到公司命运的计划漂漂亮亮地完成了嘛!好象上头也挺高兴的。不管怎么说,这太好了!% t- {7 j& D" q: q
秋山:嗯。现在呀,说实话是卸下了担子一身轻啊!顺利地完成,可真让人高兴。这下好像可以轻松地放个假了。这是最盼望的事。
7 N! P1 U% X# i. q+ ?
& I r* ~- H/ S2 O 玉井:我们的工作是接着你们的计划往下干,所以我想为了表示犒劳和感谢,给你们开个简单的庆祝会,你看后天怎么样? |