人物:(30代半ばの会社员)玉井/ X/ A/ W* D! l& H' M$ n
秋山8 `. z" v% R& z$ B7 J2 i
场面:会社の廊下で立话
0 P3 h6 y, V- j7 R# { 玉井:秋山、例のプロジェクト片づいたんだって?おめでとう。# _+ d7 |& Z9 n6 C/ i* X
秋山:いやあ、おかげさまでやっと终わったよ。一昨日はチームのみんなも大喜びで、店を3轩はしごして、朝まで饮み明かしてしまったよ。) c' @: M2 ~4 X
玉井:ははは、そりゃそうだろ。社の命运をかけたプロジェクトが、大成功で终わったんだ。上のほうでも気をよくしているらしいよ。何はともあれよかったな。
, t* F" I' Y. V' j+ p! Y 秋山:うん、今は正直、肩の荷が下がりてせいせいしたという感じてね、无事に终わってくれて御の字だ。これからは少し気楽に休暇がとれそうだから、それが一番楽しみでね。
* u1 [9 D$ y- G+ U' q0 b 玉井:おれたちのほうの仕事が、これからお前のプロジェクトを受けてやっていくことになるんで、ねぎらいと感谢を込めて、ささやかな祝贺会を开かせてもらいたいと思ってるんだが、あさってぐらいにどうだい?% ^! S' b* V" V
秋山:そいつはありがたいな。おれはもちろん喜んで行かせてもらうし、チームの连中も大歓迎だと思うよ。" ?$ C3 n& U3 A
玉井:よし、じゃあ、そういうことにしよう。みんなの予定を确认しておいてくれ。% K$ i4 [% r% D2 H5 \& I ?
秋山:分かった。
& x0 x8 n7 u6 s/ \ 玉井:ところで、奥さん元気かい?ほっとされただろう?
! w0 F! W: G) Y% J/ z7 N# C 秋山:まあ、女房は喜ぶには喜んでくれたが、なにしろ仕事のことはよく分かってないからね、これからは亲子3人で夕食が食べられる、なんて言って、息子とはしゃいでたよ。そうもいかないだろうがね。
) X; Q6 |, a& C4 I# t 玉井:けど、たまにはサービスしてあげたら?1 `' Z& o5 W( e$ M6 x. t( X
秋山:そうだなあ。久しぶりに家族旅行にでも行くのも悪くないかもしれないな。, ?9 L' Z4 f1 t+ D, `
単语9 h a: ]: F3 ]# g8 W) M0 ]
连中(れんちゅう):(名)伙伴,一伙人
" {# s1 g4 [/ S) o2 U$ w& @ 半ば(なかば):(名)半,一半. I3 q5 i: R5 i5 W9 x1 r3 N) `9 c9 b
玉井(たまい):(姓氏)玉井- N& u, O; `$ `: F. @0 F. g! T r
秋山(あきやま):(姓氏)秋山) a! z6 A |! x5 T, r
プロジェクト:(名)计划
* C% e8 d$ F+ b 片付く(かたづく):(名)完成,搞利落
; s% _: \$ m7 t y 梯子(はしご):(名,自サ)从一家喝到另一家
+ U x$ _9 j# @4 s" M9 C* H 饮み明かす(のみあかす):(自五)彻夜痛饮
& A5 v% s* l i* z 命运(めいうん):(名)命运! F+ {/ W( C, K" k( z& s
赌ける(かける):(他一)赌8 S" [ [% _: ^7 X) c/ @7 ~) G: D S% k
気をよくする:(惯用)心情好' v5 b3 c9 `0 B/ S9 T! t- e* C
なにはともあれ:(惯用,副)不管怎么说
3 [! k8 Z9 Q, b! x. L* ~ せいせいする:(自サ)痛快,清爽
+ w7 E) s& V1 G% L3 S0 P 御の字(おんのじ):(名)(俗)顶好,满好,好极: Y2 p* n% {0 o% L- ]; n# j
労い(ねぎらい):(名)慰劳,犒劳5 }8 B' B0 [ }' P8 }4 X
込める(こめる):(他一)集中,倾注
+ T# r* V j$ ~& G5 c u" O, H ささやか:(形动)小,小规模,简单 t8 u1 X3 K3 n+ Z4 j' ^
祝贺会(しゅくがかい):(名)庆祝会6 A; K, z7 g7 W0 c6 @+ P
なにしろ:(副)因为
- J/ D; E0 {0 c" j7 M はしゃぐ:(自五)喧闹,欢闹8 v6 V; w3 L6 y" H' U
音声と言叶の解説
9 @% P4 B) f9 k1 d- S 1、例のプロジェクト片付いたんだって?3 F# n& M! ?4 r* C) d# C7 c% N
「例の」是指谈话双方都明了的某事(或某人、某物)。
5 Y4 l+ g$ M1 {8 o; `8 d 「片付く」在这里是事情干完了的意思。
$ _& [0 @; y5 w1 e e5 o 句尾的「って」表示「伝闻」,即“听说”。由于是疑问句,读上升调。
, `9 \" e" y3 u; J3 Q 2、店を3轩はしごして
. V% W3 w% q6 a. G3 e t 这里的「店」是指“酒馆”。「はしご(する)」是日本人的一种独特的喝酒方式,指接连去几家酒馆喝酒(称为「2次会」「3次会」等)。
' H& f; g5 N* `( y) b 3、今は正直
, W" P9 ^0 D# }5 d 「正直」后面省略了「言って」。意思是“老实说”,“说实话”。6 h8 k( h# ^# g+ {6 m4 s# w
4、 无事に终わってくれて御の字だ
8 w/ w6 W5 T) `7 ]) q! t$ j( L' S 「御の字」用于口语,表示“结果远远超过了事前的期望(预想),感到出乎意料的满意”的意思。例如:2 n$ y! u+ E! e8 c: l0 a
* 一日6时间の睡眠が取れれば御の字だ。
# u9 y) B) u: Z! v; X) R 一天有6小时睡眠我就烧高香了。
- H! T7 Z9 M" ^# X% q/ ^ * あの本が2千部も売れたんなら、御の字だ。7 s5 Z: J, A* ]6 Y" a/ U
那本书卖了两千本,真是太好了。6 Y$ i2 d1 o* H4 _1 X+ v
5、 そいつはありがたいな
$ i$ k8 m1 w7 o3 a$ I# V 「そいつ」意思相当于「それ」,用于较随便的场合。
C: Z- J4 Y& @: t: G0 N7 C 6、 女房は喜ぶには喜んでくれたが/ J1 m: P" {0 T
「动词+には+同一动词+が」是句型,表示某事虽为事实,但并不充分。例如:
. o4 h3 R' u2 b+ a# Y2 e) f$ g' C * あるにはあるが、そんなにたくさんはない。
, v6 V8 d* Z, A5 r; E6 U 有倒是有,就是没那么多。2 D5 H4 |& i& N- q2 v, Z0 l
* 考えるには考えるが、结论はまだ出てない。
J! o" q3 a& a' C% X# \ Y 考虑倒是在考虑,就是还没有得出结论。
9 B5 W) s# j! a- p' |. x* ]+ v 7、 なんて言って
! _ Q: L" a- H8 z3 \& b6 ^ 即「などと言って」。
" J; E+ j) x n9 @ 8、 そうもいかないだろうな" n% K3 b( S0 c/ \2 x, c6 r; l
「そうもいかない」是惯用型,意思是“不会到那个程度”。
* U: s$ y2 i" g* @9 w1 a 参考译文2 v) h: G: L9 p8 e0 x
不管怎么说,这太好了( h8 C0 A* i9 q. l' J0 A+ A& i
人物:玉井 秋山(30多岁,公司职员)" K% R; P- `- m5 u7 D
场景:在单位的走廊上闲谈
o. y0 U# J! { t" b2 u/ L9 W 玉井:秋山,听说那计划搞完了?祝贺你!
2 T" H' x: D5 V) i1 h' G6 F3 p 秋山:哎呀,托你的福,总算是完了。前天,我们小组的大家也都高兴得呀,一连换了三家酒馆,痛痛快快地喝了一个通宵! g& m+ ]- G t, _
玉井:哈哈哈!那就要那样啊!关系到公司命运的计划漂漂亮亮地完成了嘛!好象上头也挺高兴的。不管怎么说,这太好了!
: s* _# _5 q; K, x" P0 n" g$ y: b 秋山:嗯。现在呀,说实话是卸下了担子一身轻啊!顺利地完成,可真让人高兴。这下好像可以轻松地放个假了。这是最盼望的事。$ C1 w4 g6 C/ y. a: \/ {6 X
2 u+ \$ _+ K$ Y+ w 玉井:我们的工作是接着你们的计划往下干,所以我想为了表示犒劳和感谢,给你们开个简单的庆祝会,你看后天怎么样? |