a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 98|回复: 0

[听说指导] 日语流行口语极短句2(二)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 13:01:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
  76.然后呢? それで。
+ D9 b. \/ \9 ^! v  A:月子に会ったよ。) e5 b- `+ N. t3 l) j2 e1 B) c1 X
  B:それで。( N) Q( T( N) i. c  ~8 D  Y
  A:我见到月子了。7 _5 e* J- p  R) ]2 {; T
  B:然后呢?
; Z3 M$ H& N2 p1 i! b  {  77.别管我。 ほっといて。
/ E, A5 d1 W8 Y, P9 N  o+ s8 X  A:もう饮まないで。2 d! r2 U' k8 l7 j, z. |
  B:ほっといて。君と関系ないだろう。$ m: J% k2 y' S; Q( u  o1 |- `
  A:别再喝了。6 ~6 n$ _& V; t! |6 c. h, {- C' [. F
  B:别管我。不关你的事。! ]) V: ?  w! ?  O7 A' A0 x
  78.别装蒜! とぼけるな!
0 ~' U4 |. B. [$ `- Y  A:お金返してよ。; q, l  O7 L: |$ _  z* F$ G
  B:お金なんかないよ。7 s% A* f/ D9 F9 ]
  A:とぼけるな!ボーナスもらったばかりじゃない?
" A3 X% L7 k, H, D# f" R+ a  A:还我钱!( K" _3 Q: y+ E) W+ s0 y& _
  B:我没钱啊。1 x$ M( j2 U+ X2 A$ Z9 X1 S2 q
  C:别装蒜!你不是刚发了奖金吗?! m1 Y: v, O% ~$ ^: l3 |6 r3 z
  79.书呆子! 本の虫!
# R, X$ ^9 z6 q5 k  A:へえ、これは小麦か。& ~% X( n$ i$ d/ [- e
  B:本の虫だね。これも知らないの?: d' Q* ~8 `, h" C8 |; z4 W
  A:啊,这就是小麦呀。- q/ P0 p$ N/ J: Q; A, Q" ^' ?
  B:书呆子!这都不知道?6 t- v: q  ^0 c" d
  80.随你便! 胜手にしろ!
! M5 B8 G% c% d; J* w  男:胜手にしろ!
% R: u. s; H" J% Z1 r) M6 p% h  女:そうするわ。
' b9 A& G4 o/ _1 ?3 I/ R, ~4 N* l  男:随你便!
( o( R/ ^& C8 V5 ^. [  女:我会的。( t, d' E) `3 |; @
  81.少吹牛! そんなわけないじゃん。
$ s  S# y- S5 N9 P& S9 ~& [  H- Y  A:その夜ビールを20本饮んだよ。
2 K6 x* }, N& v: T  B:そんなわけないじゃん。; `+ z; @1 `0 E0 e! }8 @  D* U
  A:我那天晚上喝了20瓶啤酒。
7 N' d& w$ `0 ~$ ~/ m- ~4 O0 O3 \  B:少吹牛!  f4 x, T% G7 W" Y* r
  82.知道了。 わかった。  o" R$ I7 }9 W: N( Q. ^: \
  A:邮便局があいてたら、ハガキ买ってきて。) U1 l) N, {+ M, \
  B:いいよ。わかった。0 @6 E0 g: P. |0 a, ^
  A:邮局开门的话,帮我买些明信片。2 o, _& l9 s; v5 Z# f1 J/ G
  B:好,知道了。
5 E' P' s" H5 _% b  83.怕了吧! 怖じ気づいた。' Q8 E: Z. M% _, o6 S4 z, E1 Z
  A:怖じ気づいた。% s/ F% W* V7 S6 J6 L
  B:いや、ぜんぜん。- |4 _+ w% T5 ?3 L
  A:怕了吧!7 M% Q2 @" p! B
  B:我一点都不怕。
$ v( S  e+ U6 L  84.没门儿! だめ!
2 S7 U- p9 ]" M: ^+ S4 Z  E5 _  A:ねえ、ちょっとノート见せてよ。+ W  W; r5 ^7 Q( X; M/ E4 F/ C+ G
  B:だめ!8 d3 G+ W7 [8 s8 w
  A:让我看看你的笔记吧。
4 {8 s, D9 w4 Z% B8 q8 q' A  B:没门儿!& B6 c! i( ~' P
  85.真倒霉! お気の毒だね。
- }& ?' ]) h( q( l: x$ a2 d( J  A:あっ、财布がなくなっちゃった。
3 }" v8 G* X: E6 s  B:お気の毒だね。
: T7 Y, y# _* h$ R2 v3 u2 q  A:啊,钱包丢了。
+ @+ A1 f8 d# S! ^' G! ^2 U, }: f  B:真倒霉啊!- y8 `* `! Y5 N/ U  P4 m$ W
  86.别磨蹭! ぐずぐずしないで!
& b& Z3 s$ F. C3 K& Z/ p  A:ぐずぐずしないでよ!もう时间ないでしょ。
4 k" j! _9 O" @9 D  A:被磨蹭!都没时间了。
5 g7 W2 C( P8 Q9 t) V( {  87.就凭你? お前が?8 D7 o) ^6 V" ]! q/ v7 I; r
  A:休みのときくらい、ご饭でも作ってあげようかなあって。
0 V! d/ y, E+ @' N  B:うん-、お前が?! ~9 d" y' a& d% f" o
  A:我想至少在休息日应该给您做饭,B:嗯,就凭你?
  q+ S/ X3 \6 M% \7 z9 o7 L" I  88.就这样。 てなわけ。
7 N: C7 z: d( k% U% v# K  A:てなわけ。じゃ、明日また。. ?' }5 x0 L1 H
  B:じゃ、また。; P5 D1 |$ G- t
  A:就这样。那咱们明天见。
; t# P; t7 [1 x: Y  B:好,再见。
" I$ I9 m2 R9 @& X- z  89.用你管? 余计なお世话!2 q% `, G' J* q1 c1 P: U, h
  A:化粧が浓すぎるじゃない?
- |$ A5 U0 l. i8 k  z) f  B:あたし好きだから。余计なお世话!0 O* Z" v9 V; g- A4 t9 X
  A:你的妆太浓了吧。8 }3 x& L, R# H3 u1 A
  B:我乐意。用你管?
" G1 Y* x2 |3 u* e  90.长舌妇! おしゃべり!
! {  b$ G* p* W! m- a+ F! Z  女:君が部长に口説かれた话をしたら、みんな笑い転げてたよ!
/ W5 e! Z& r" S. R9 \' X. ~5 L6 @) @  女:おしゃべり!8 `" t2 c2 ]( f# Q# B0 j; j
  女:我给大家说了你被部长追的事,大家都笑了。4 P; r2 a; T, ]3 e& b
  女:长舌妇!% o# k1 F2 J& Z' ?6 u. c/ O/ r! p
  注:口説く(くどく):追求(女人)* f7 ~) C3 p7 I( ^* T% R0 {: i& n
  91、白忙了。 无駄骨追(むだほねお)った。. G* ^" j- O2 K  f- M$ h* f/ B
  A:だめだって。; c) J+ A1 m$ r9 S- O* X; G7 d0 z
  B:なんだ。无駄骨追った。7 q4 P7 d/ {& {1 _5 e  f
  A:人家说不行。
- C0 F1 d: X5 q" `* R0 f  B:什么?看来是白忙了。  ?: Y2 Y8 N9 W0 I+ z8 M
  92、不要脸! 耻知(はじし)らず。7 |( k1 J) U# L
  A:あのおじいさん、よく人のものを盗(ぬす)むのよ。一度见たことがあるけど。
8 `) \# r! }8 ?1 D# k  B:耻知らず。
0 w  M  E/ }' R' K9 a, z  A:那个老头儿经常偷别人的东西。我就见过一次。! v7 i. `3 ^" q* n
  B:真不要脸。
9 B! v9 m* j: _/ p( N$ b  93、算了吧。 やめときなよ。
2 f5 r" F$ [" \2 k5 X  A:やめときなよ。そんなやつ、何考えてるかわからないよ。
5 a4 A  @* g/ x3 `0 z. S8 |  A:还是算了吧。他那种人不知道在打什么主意呢。
' Z7 |6 T; @9 g1 M  94、太神了! すごい!
  W+ A' w& P6 ]' T* E1 @6 m2 i  A:ほら、ドアが自动的に开いた。
" w8 o% y% l$ D+ n' ?  B:わー、すごい!+ t# d. ], [; J: S, U
  A:快看,门自动开了。( Z. w- X9 V1 S
  B:哇,太神了!$ [6 w! _. i& [% {
  95、正经点。 まじめに。7 W, u5 @% ]) [
  A:冗谈言うなよ。まじめに。/ ]0 b5 @) Y" H5 q7 ~# z
  A:你别开玩笑了,正经点。
% v" M, |1 c4 V9 C9 h! q  96、有眼光。 お目が高い。
0 T8 Q: P. R) p9 p, Q  A:この服、よく似合いますよ。お目が高いですね。
' m! N; F1 F3 s) v8 _4 \  A:您穿这衣服非常合适。有眼光。
1 L* l3 o$ J$ e$ L& x  97、别客气。 远虑しないで。
6 R; R1 I. X' }$ W% h  A:よかったら送るけど。
4 q9 W) e4 ?) z" }! [, r0 F# ?3 A  B:いいです。电车で一本ですぐだから。
( s, x3 d* w3 f1 N3 M6 b5 b, ?  A:远虑しないで。, q9 }1 c. H6 D' s5 g* t
  A:不介意的话,我送你吧。
5 v8 X! {+ @" U: |  B:不用了。坐趟电车直接就到了。
& F8 h2 D8 m6 V6 A5 B/ O  A:别客气。2 B- K9 P8 u1 w
  98、请随便。 どうぞご自由に。
6 |& J5 ^% ~4 z( I2 S, I- S/ ?6 ~  A:ちょっと见るだけ。
* b; Q! J4 P, t) v  B:どうぞご自由に。( U; }: q) x& j( ^) T
  A:我只是想看看。
3 n" j7 Y5 j0 E; }2 j  B:请随便。
5 K! S* W% ]0 a# U9 j) g  99、别着急。 焦(あせ)らないで。4 F* M8 T5 C. q9 L: V' j$ R. ]
  A:どうしよう。间に合わないよ。6 w+ d% P6 N4 h4 ]: t* |& P
  B:焦らないで。どうにかなるから。
. D1 B2 I% V7 `1 }7 M  A:怎么办,来不及了。
/ G# o2 B) Y( A7 s: s8 w  B:别着急,总会到的。( `9 E3 v" \* W: X* A
  100、不客气。 いいえ。3 ~2 w! h( \2 e0 o. [, g7 I
  A:どうも。
2 H" j- L. t- B, u7 ~6 c, m; v  B:いいえ。
6 v9 r- ~; x8 s% w  A:谢谢。
9 z$ P  b/ R! z. V  B:不客气
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-18 11:22 , Processed in 0.235680 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表