76.然后呢? それで。
& o3 g: g$ v9 d$ R) e A:月子に会ったよ。+ N) z+ d7 @ Z2 M
B:それで。
- V( H9 i' R' O7 L A:我见到月子了。% ~/ p3 t4 f! ~8 W$ X' A
B:然后呢?
2 c; ^3 R7 O R- X% f 77.别管我。 ほっといて。
; B3 C+ k5 Q4 N: \/ i' q: g A:もう饮まないで。% s" C [2 G, P" f4 A
B:ほっといて。君と関系ないだろう。
2 Y* V9 \6 b; \- p0 U: M A:别再喝了。
5 f& X1 ~3 n7 D% P B:别管我。不关你的事。
! B: V+ S% B! V9 L D3 P8 _( g; c 78.别装蒜! とぼけるな!
: u7 S( k/ S; q' \7 L A:お金返してよ。
1 ?* n* V5 w6 \6 v. T8 n B:お金なんかないよ。
3 ?8 r9 p% ?5 V8 r, W+ b A:とぼけるな!ボーナスもらったばかりじゃない?6 _5 C- k! e8 I3 p
A:还我钱!
; R" l4 C; \) x B:我没钱啊。5 _0 N L) [0 e, f3 [
C:别装蒜!你不是刚发了奖金吗?
* Z/ `+ d ?$ a6 z' b4 C 79.书呆子! 本の虫!; i6 ?. {8 b$ r* ~% ]+ O8 O
A:へえ、これは小麦か。# _/ N* e5 I5 p) q
B:本の虫だね。これも知らないの?
: l' G8 ^; }4 D3 K A:啊,这就是小麦呀。
% ~9 z: M) X% D# r8 h( ?4 E: R B:书呆子!这都不知道?
; r' z3 K" o/ ~# k8 z* F, m7 V! A: | 80.随你便! 胜手にしろ!" c5 P! [6 l+ p4 ?7 `
男:胜手にしろ!0 e) P0 @0 m/ e9 z0 Y
女:そうするわ。
: S2 y2 j. L8 ` 男:随你便!
4 E: P! L8 w: X; X* {& o( T5 z 女:我会的。
+ o8 ~9 D0 E* S# @ 81.少吹牛! そんなわけないじゃん。
- Q# k" s; A$ k3 i9 ~ A:その夜ビールを20本饮んだよ。
/ \6 x$ n4 m' y4 p' @$ ^5 ?: v B:そんなわけないじゃん。0 y3 m' X% {! N. w4 c* ^ k1 f" m
A:我那天晚上喝了20瓶啤酒。 S4 q8 M* P. A' D) Y1 t( v! V
B:少吹牛! }0 B6 `$ o' [6 t9 U
82.知道了。 わかった。9 `# z5 z5 w. y! N7 |! F
A:邮便局があいてたら、ハガキ买ってきて。
8 e% L! p6 B5 G- ? B:いいよ。わかった。, r, \5 m! B9 p k" ?
A:邮局开门的话,帮我买些明信片。
1 v6 ]# q# _( [6 `; n( P B:好,知道了。
8 C( R7 z3 q. n 83.怕了吧! 怖じ気づいた。
7 P+ _1 u6 {: [ A:怖じ気づいた。, O0 [6 m$ {# g- n: `7 x" M$ r
B:いや、ぜんぜん。
& Z. y% \1 s( \7 W4 h A:怕了吧!" G4 p/ p9 J! u: h D
B:我一点都不怕。
?; w4 s* a7 z/ X9 G" w( _+ t; X 84.没门儿! だめ!
5 l9 i: R6 J% j0 Q- I& E A:ねえ、ちょっとノート见せてよ。
$ {. q6 G+ {/ | B:だめ!
, a. F1 b' l x A:让我看看你的笔记吧。
3 x; o5 E0 j$ E" }# F B:没门儿!' {- D9 n% M' U+ a
85.真倒霉! お気の毒だね。
: _' l9 t3 m3 x. o A:あっ、财布がなくなっちゃった。
( b) u5 G$ b) P8 }5 @6 w. x B:お気の毒だね。- S s) v7 n. E( |! \- w% X
A:啊,钱包丢了。
2 f* x ~+ e( Z4 d8 _+ k B:真倒霉啊!
7 J- j1 Q# T% w 86.别磨蹭! ぐずぐずしないで!. o O2 T. J0 u6 u Q9 m) x
A:ぐずぐずしないでよ!もう时间ないでしょ。: c: ~+ O! q0 K9 X
A:被磨蹭!都没时间了。, g" ?3 V/ \, b! D* {
87.就凭你? お前が?
+ u2 V8 ~( i4 }( v$ c5 L A:休みのときくらい、ご饭でも作ってあげようかなあって。
, G6 {0 R2 O- ]8 c4 O | B:うん-、お前が?
( P7 b( M1 u) r" r. n+ ]; s A:我想至少在休息日应该给您做饭,B:嗯,就凭你?9 N4 p" ]/ s4 K7 x. z
88.就这样。 てなわけ。
# r1 @4 W% g) S% S" Y. R0 {6 M q4 ~ A:てなわけ。じゃ、明日また。/ z! r1 o: \5 u# N) J0 d
B:じゃ、また。' i1 f! V' N8 Y& s' M' V- A
A:就这样。那咱们明天见。$ }# G! d( D" C. M3 o) L o
B:好,再见。4 }: Z$ u U# y4 J' l
89.用你管? 余计なお世话!* s; _& C4 \( B' D: Y! [
A:化粧が浓すぎるじゃない?% q, K9 a0 j, E5 U% [& I$ Z; c
B:あたし好きだから。余计なお世话!5 X/ @2 |" K% d1 [4 Q! h
A:你的妆太浓了吧。# Q" g2 s% T& S. z, X7 _: M
B:我乐意。用你管?, p8 o; o2 m( @& u+ i# I7 p
90.长舌妇! おしゃべり!
% y) |/ ]4 [3 n- j0 y5 d- N+ z 女:君が部长に口説かれた话をしたら、みんな笑い転げてたよ!
9 [, o f8 g8 C3 [8 I' s1 w( X8 p" c( y 女:おしゃべり!
$ n' q% v. v7 p9 A2 R8 `3 G 女:我给大家说了你被部长追的事,大家都笑了。$ G0 G5 u$ S8 C* {$ I+ n
女:长舌妇!
( r7 u1 W! A0 P8 r 注:口説く(くどく):追求(女人)% `6 V; f2 }' W* _9 B( _& j' J
91、白忙了。 无駄骨追(むだほねお)った。
C/ K& D6 N1 L# B9 ^1 c! F. {) H A:だめだって。7 }3 N/ B( |, l, @! f& U' k0 o" v
B:なんだ。无駄骨追った。
- w; x% a( c9 a" m/ D$ {7 a A:人家说不行。
% @/ e% H- L Q, |7 b B:什么?看来是白忙了。
1 E# V g' e( l/ [4 K) ^. h 92、不要脸! 耻知(はじし)らず。 ^8 w! t. W/ s! a+ G! e; k
A:あのおじいさん、よく人のものを盗(ぬす)むのよ。一度见たことがあるけど。, B4 J/ F4 O. B9 B9 m; ~2 U+ t8 u
B:耻知らず。
8 c9 z+ e' A+ m2 p A:那个老头儿经常偷别人的东西。我就见过一次。
& ` z: Y2 n; r+ K R8 K4 V5 ` B:真不要脸。: [7 T$ T, N1 M% d8 c
93、算了吧。 やめときなよ。3 o( o F: I8 I6 W) K& z1 w3 A
A:やめときなよ。そんなやつ、何考えてるかわからないよ。
' `* `' s# e i A:还是算了吧。他那种人不知道在打什么主意呢。0 Y+ }3 B+ ?. L
94、太神了! すごい!
# H2 S7 L# L. ~ A:ほら、ドアが自动的に开いた。+ [7 \; _) z& N8 @7 ?
B:わー、すごい!
! r7 `0 P; u2 |$ k1 l( j, b. _, j A:快看,门自动开了。
' y3 a6 L" J( ], ~- `2 m7 ` B:哇,太神了!- g! z2 ~/ e% q% H2 x7 o7 |9 A
95、正经点。 まじめに。
0 W) ?. @2 w1 ?: M A:冗谈言うなよ。まじめに。
0 d9 ], \0 ]+ h5 l A:你别开玩笑了,正经点。& E0 Z5 S3 v! {! H( \5 D
96、有眼光。 お目が高い。
$ j! E0 A- W3 i, v A:この服、よく似合いますよ。お目が高いですね。
) ?- m: G7 ?" `9 u4 W A:您穿这衣服非常合适。有眼光。; p5 M& c1 H$ Q ?
97、别客气。 远虑しないで。+ f, f& J( _& ]
A:よかったら送るけど。
0 d3 i. [+ K8 ~( [7 s2 X B:いいです。电车で一本ですぐだから。
4 S- j- _, p7 X1 x4 X/ Y- O A:远虑しないで。+ [% G6 k" g* |9 X% Y+ i
A:不介意的话,我送你吧。
" M1 U- ^+ \ ] B:不用了。坐趟电车直接就到了。+ [1 \* b5 y. _0 x
A:别客气。
; ]7 P, F6 w. c( o! Q 98、请随便。 どうぞご自由に。6 z2 `! y! ~9 C
A:ちょっと见るだけ。( E! `' P: R7 ? d9 A2 H8 s# t% f
B:どうぞご自由に。
( U7 H0 v m; q8 F$ t ?0 {8 w( H A:我只是想看看。
0 c. F6 p3 P. o7 Q B:请随便。
- a* ~3 l3 K h$ L6 y. m 99、别着急。 焦(あせ)らないで。
; k) n U/ W/ G8 N' n6 w A:どうしよう。间に合わないよ。
6 P" Y) }+ w8 E) C/ d# |: R- @ B:焦らないで。どうにかなるから。
. N+ e& f% C! _4 Z' h- w# ?' R- t5 u A:怎么办,来不及了。1 L' b5 T% |+ L$ P3 P
B:别着急,总会到的。: ~0 T# d2 Q: H: p2 L
100、不客气。 いいえ。$ A3 A$ v+ }( p& i- _0 i
A:どうも。9 ?9 C4 |9 Y' O
B:いいえ。
) I1 {4 o4 o+ v2 i9 V5 Y A:谢谢。
4 _( ? g9 j) [, p6 U1 W B:不客气 |