37、でたらめを(言う)) D, J; `8 i* S
胡扯!* }- e) z( F2 ?3 D
A: お前が電話なんかするから、財布忘れたじゃないか
! \$ t. M' i" S( r$ ]& t 都是你打电话,害我忘了带钱包。
0 t" Q8 W. s9 z9 W; e B: でたらめ
4 I9 E/ `) b r, ~% G, C 胡扯!) m9 l3 _* f; n$ ]& E
注:でたらめ :(名,形)胡扯,胡说八道。8 r* X; g3 M% X# R/ {7 N" n
38、尻軽(しりがる)
% F% ~& r) P N 轻浮!6 m; X. ?4 D& o+ f5 d, H5 z
A: 二股(ふたまた)はよくあるけど、誰とでもって言うのは尻軽だよね$ t. ]$ x9 _2 w( A
脚踏两条船虽是常有的事,可是跟谁都可以也太轻浮了吧
6 s# L% R. E, q1 M$ ]7 T 注:二股をかける :脚踏两条船。8 X3 Y8 I% {4 @6 ^0 A
尻軽:(名、形动)轻浮的,轻佻的。& w* G3 U& B" `- s0 ]
39、でしゃばり8 `: y4 a; w; K
爱现!
2 N. j. Z2 Q* F8 n A:また出てきたよ、あの人。: D2 w, Q5 I7 r
那个人又来啦。8 V1 u- f1 I9 M( C; W
B: 相当(そうとう)なでしゃばりだな
' f# M; Y5 {1 K; c) x6 x. C6 x 蛮爱现的嘛。
0 V# r% @% d# z 注:でしゃばり:(名)爱出风头的人。
4 a9 B4 I7 S- R- m: E% ?: ? 40、ざま(あ)見ろ
# K9 q ?* q: O 活该!, ~1 { Z/ [$ Q0 _
A: ざま見ろ!罰(ばち)があたったんだよ。
3 @- L O& X+ Y" n. Q 活该!报应啊!& ^4 p3 e8 g& v4 |7 g$ w a' A, m
注:様(ざま) :(带轻视,污蔑的语气)窘态,丑态。 m+ O5 O# S o
罰があたる : 报应。あたる:(当たる)【自动·一类】碰上,撞上 |