37、でたらめを(言う)
) ^, O9 m# f, Z/ F4 R9 H3 e y 胡扯!
! |9 |1 [$ Z5 x A: お前が電話なんかするから、財布忘れたじゃないか
; I0 v; l& d6 a/ i" ]3 d6 u1 b 都是你打电话,害我忘了带钱包。
+ B3 Z) V: {& `/ y% N$ S B: でたらめ! X$ s) I0 I9 I- b. N/ q
胡扯!
+ g( n0 S w$ I7 ^* B4 z# ^ 注:でたらめ :(名,形)胡扯,胡说八道。4 h, V0 [0 |" L- G' @
38、尻軽(しりがる)1 O* Q, j% k1 K1 U
轻浮!* l/ k" H# i& l
A: 二股(ふたまた)はよくあるけど、誰とでもって言うのは尻軽だよね% W8 h- l% I% c& I3 h5 b
脚踏两条船虽是常有的事,可是跟谁都可以也太轻浮了吧
8 X! F0 S) x7 E" G4 y; N 注:二股をかける :脚踏两条船。7 a6 Z6 d. p# d
尻軽:(名、形动)轻浮的,轻佻的。
0 z, t) o1 j3 [ 39、でしゃばり9 ]8 v6 F$ ?# J( e5 k0 O
爱现!
! Y7 f8 z; P! L4 z0 K% x% ?$ A" h# l A:また出てきたよ、あの人。6 b: Z( K: d1 Q( U8 H5 u
那个人又来啦。- G/ W/ Z# W: ^7 @9 [5 |; P; n% y( Q- N
B: 相当(そうとう)なでしゃばりだな+ |/ I5 n9 z* ^- W* \
蛮爱现的嘛。+ y7 q. Q* ?! e
注:でしゃばり:(名)爱出风头的人。
0 r) r7 q2 R( @7 p+ c9 c 40、ざま(あ)見ろ' y# B# C, _/ i
活该!' {2 r* B2 g5 o# T( O* X+ r6 B
A: ざま見ろ!罰(ばち)があたったんだよ。
4 V) V% C$ p k6 }- w. V: ^$ @ 活该!报应啊! m3 U/ v! v9 c, `
注:様(ざま) :(带轻视,污蔑的语气)窘态,丑态。% v6 Q5 N/ o" K+ g
罰があたる : 报应。あたる:(当たる)【自动·一类】碰上,撞上 |