37、でたらめを(言う): G$ I/ n1 ^0 a3 n) ]8 I6 y" J2 L
胡扯!
. O! v# M/ u' ~. N A: お前が電話なんかするから、財布忘れたじゃないか
2 @! V4 v9 ^" `! H3 ^' Z 都是你打电话,害我忘了带钱包。7 j7 g) {" ^' O0 P
B: でたらめ
- z; b% C* ^- B 胡扯!2 i' E% g' `# v. Z! g
注:でたらめ :(名,形)胡扯,胡说八道。
& @2 a- N$ X" U 38、尻軽(しりがる)
. Q! W& |! r: {* j. W: |. P, k 轻浮!& P. l8 F" ^/ ^* N+ K! j0 {
A: 二股(ふたまた)はよくあるけど、誰とでもって言うのは尻軽だよね
# ?( D5 L6 g4 x% e+ q 脚踏两条船虽是常有的事,可是跟谁都可以也太轻浮了吧5 K- e7 ^. ^' f. c w ^2 N
注:二股をかける :脚踏两条船。- M4 F+ o3 r0 t- A c
尻軽:(名、形动)轻浮的,轻佻的。
2 j# t1 h. s- d5 n3 Q) U 39、でしゃばり \9 h- }+ W% d- J
爱现!, V* P( Q& s* W, g
A:また出てきたよ、あの人。
# `2 V y) D/ G/ E2 S8 z) G5 m 那个人又来啦。
Z5 x! _- Q' y$ ] B: 相当(そうとう)なでしゃばりだな, J( B4 ?2 |. ~" ]5 U3 n
蛮爱现的嘛。- A/ D$ h" a, h8 T
注:でしゃばり:(名)爱出风头的人。
6 |( ?; }* [' J7 ~% e- c1 X 40、ざま(あ)見ろ
O; L4 i8 {( |7 j 活该!3 H: F" S% E/ O. v0 i6 K
A: ざま見ろ!罰(ばち)があたったんだよ。
$ X5 G. _) E i; d+ V8 B 活该!报应啊!
# a" s s* ~+ `; x. O 注:様(ざま) :(带轻视,污蔑的语气)窘态,丑态。
d) t5 w( x) G- H 罰があたる : 报应。あたる:(当たる)【自动·一类】碰上,撞上 |