A. Votre pere est-il severe avec vous? 你父亲对你严吗?
2 A* d$ k: ~5 P B. Oh ! oui, alors! 噢,是的,怎么了?- y! _% g% r9 R( `3 K) s2 Y% }2 j: r
A. Il vous lave souvent la tete (fam.)?他常责骂你吗?) Y5 r- I1 Z( `+ Q, w) Q: z% u
B. plus souvent qu’a mon tour., x" ~ F" P% i1 F/ G
A. Vous lui donnez lieu de le faire.你给他抓住理由了吗?
' K0 G5 D6 v1 P4 c! H6 [4 s B. Je n’en disconviens pas. 我不否认。" E7 t0 {1 o! }4 }
A. Vous ne comptez pas le mettre au courant de votre enterprise?
! M8 m9 `* E+ T- S2 s 你不打算把你公司的事情告诉他?" ]3 R# ]* E& b. v! T+ e* U( @4 A
B. Mais si. 不,当然要告诉。
' {, I9 C0 O: L/ L9 y, E. N A. Et si elle ne reussit pas ? 如果不成功的话
( ]- D4 N" s' s x8 O+ F B. L’affaire est dans le sac. 十拿九稳9 t- }/ f; O* A; e
A. C’est vous qui dites sa. 是你说的!
. k$ d8 n0 I% d+ y B. J’en responds. 我敢打保票。
3 ? R2 H, ~; x2 y7 D) a7 p+ ] A. Vous etes sur que ca va marcher? 你肯定这行得通吗?4 \2 N6 n) O' L' f* w, b) q
B. Comme sur des roulettes. 一帆风顺' T8 W' e# _2 q P# ?) E% s( t5 u8 k, P
A. Et ca va vous rapporter gros? 你会因此发财吗?
3 [0 D {8 k9 \( R B. Je ne vous dis que sa. 我无须跟你多说。
, P& B7 G, i+ x" n A. Mais … suffisamment pour en vivre? 可是,满足生活绰绰有余吗) A+ S) }9 O# v, p
B. Que oui. 当然够了!2 W- B! |. R1 ?* K* x R
A. J’ai peur que votre pere vous fasse une scene. 你不怕你父亲发脾气?
1 O0 ]' O+ v$ [4 w2 n5 [. i B. Ca ne fait pas l’ombre d'un doute. 这不会让我有丝毫的犹豫。
- S. V) J/ g, v j A. Vous saurez lui repondre. 你知道怎么应付他吗?1 t+ I! b U( z. _
B. Je vous en fiche mon billet(fam.) 我向你担保, s6 L! ^* U0 u; m7 o% ~- I
A. Vous avez d’ailleurs d’excellents arguments. 你有其它的充分理由
; @$ }. V$ x$ |4 r5 P B. Bien sur. 当然了! |