A. Votre pere est-il severe avec vous? 你父亲对你严吗? $ `$ u5 C# O2 R/ B; b2 H3 [ B. Oh ! oui, alors! 噢,是的,怎么了?3 q2 _! u9 q1 Y. H0 L. ^
A. Il vous lave souvent la tete (fam.)?他常责骂你吗?4 \5 S5 j# K |. I0 E$ D& E) u
B. plus souvent qu’a mon tour.% y% \8 I- v4 K* [7 l
A. Vous lui donnez lieu de le faire.你给他抓住理由了吗?0 i0 e, f" m$ H" u* Z6 X
B. Je n’en disconviens pas. 我不否认。 ) b: ^; Y2 m1 m8 v A. Vous ne comptez pas le mettre au courant de votre enterprise? % [/ ], N$ U1 q% Z2 t4 v! b5 m 你不打算把你公司的事情告诉他?4 i7 G4 W* O$ z- W) f7 |
B. Mais si. 不,当然要告诉。 D9 R% D) e) H8 ]) W5 x" R
A. Et si elle ne reussit pas ? 如果不成功的话7 o# z; u8 g5 w1 A9 c& V
B. L’affaire est dans le sac. 十拿九稳 3 P+ q# i/ Q2 s. \$ i A. C’est vous qui dites sa. 是你说的!1 O7 l; O$ l" m: G' h
B. J’en responds. 我敢打保票。* l8 G; R+ \1 N4 x# O
A. Vous etes sur que ca va marcher? 你肯定这行得通吗? 5 z6 Q/ E4 f# G1 q ~- [; ^2 Y! ~ B. Comme sur des roulettes. 一帆风顺8 N9 J) \7 ^( p! n
A. Et ca va vous rapporter gros? 你会因此发财吗? [0 \- U- `* ?9 s4 `/ q
B. Je ne vous dis que sa. 我无须跟你多说。 3 }. P1 z. d4 [" u9 p& _) E0 f A. Mais … suffisamment pour en vivre? 可是,满足生活绰绰有余吗 3 ^5 K* }; d; w7 m0 f( U0 B" s B. Que oui. 当然够了!1 `2 R* I `1 R2 {# ~( ]2 L
A. J’ai peur que votre pere vous fasse une scene. 你不怕你父亲发脾气?# ]/ N/ ?; T1 o# e0 a8 A& T
B. Ca ne fait pas l’ombre d'un doute. 这不会让我有丝毫的犹豫。 $ T0 }9 B9 q3 l A. Vous saurez lui repondre. 你知道怎么应付他吗?" A3 E$ z* J$ |/ V8 c5 T
B. Je vous en fiche mon billet(fam.) 我向你担保 / b$ m9 L. ~ v A. Vous avez d’ailleurs d’excellents arguments. 你有其它的充分理由 # t; o' \! ? p) c B. Bien sur. 当然了!