a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 32|回复: 0

[综合指导] 法国年轻人的俚语

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:10:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  俚语(argot)被广泛的用于亲友熟人之间,属于非正式场合之下的口语。跟法国人说俚语,有利于交流和拉近你们之间的关系。但切记不能用于正式场合和书面报考等。
$ D9 W1 y! ]1 }6 E9 C  国内的法语材料大多数不太重视俚语(最多也就是有诸如boulot这种缺少生活气息的俚语词汇),这里列举一些在中国不太提的法语俚语,特别是年轻人中间常用的。
$ W8 E- A+ l" t- a) o; c  chose,objet(东西,物品)——truc,
; ?: O7 \% f: A; S% E" L  se coucher(上床睡觉)——pioncer,或者pieuter, 或者aller au pieu
# R2 p9 }! w$ A8 D/ B' {: y& E+ a  P) ?  Je n'ai pas d'argent.(我没钱)——Je n'ai pas de tune.9 C. I2 E9 o& p( j" D6 z
  J'ai compris(我懂了)——J'ai capté
7 d2 S, `' ]$ j3 W5 [4 Q- I! P  Je suis en retard(我迟到了)——Je suis à la bourre.(在赶时间的情况下常这么说)6 O9 k1 ~: ?0 I, Y2 q; a7 ~
  se prendre un vent(特别适合用于追女孩子但被拒绝的情况)碰了钉子
* |3 V# |6 R6 g3 ?) }( ?  法国年轻人还喜欢把词倒过来说,这种词叫verslen(把l'envers倒过来),用得更多。. y/ k' ^# K- w
  fête(节日)——teuf
2 a+ a7 f6 ^) H+ C9 E  A0 Z  sesse(屁股)——seuf
* P* Q" d! O4 g  femme(女人)——meuf(指女孩)  S( i* V+ \5 v+ f
  gar?on(男孩)——mec
& ^0 R- C, d0 Z  policier(警察)——keuf
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-29 18:51 , Processed in 0.231732 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表