Michel Sardou是法国家喻户晓的乐坛长青树,从60年代以来,创作和演唱了不少脍炙人口的歌曲,至今仍是法国乐坛上数一数二的歌手。2006年《星期日报》(Le Journal du Dimanche)评选“法兰西最喜爱的人”,Michel Sardou名列前茅,可见他在人们心中的影响。竞学网法语歌曲频道推荐他的代表曲目《挚爱一生》(也译作《相思病》)。1 Y& ^! A4 v+ c0 v) A
La maladie d'amour Michel Sardou
7 m) v; @( K' @) r Elle court elle court La maladie d'amour
$ m$ T9 b- [9 H4 U Dans le coeur des enfants De sept à soixante dix-sept ans A
* q1 y; N& b" D/ d7 E, T( y Elle chante elle chante La rivière insolente* a$ N4 ]- q1 w, S* b7 o
Qui unit dans son lit Les cheveux blonds les cheveux gris' b+ E+ u; i- D; }( @% L% T! v; G
Elle fait chanter les hommes et s'agrandir le monde. [& l0 |- s3 v* T* b0 p
Elle fait parfois souffrir tout le long d'une vie
7 m* Q9 a/ v8 S; S Elle fait pleurer les femmes elle fait crier dans l'ombre: L- }! z5 c! k q8 ?$ }
Mais le plus douloureux c'est quand on en guérit ?+ ~2 g& U4 l6 X0 m4 Y4 V
Elle court elle court La maladie d'amour
# M9 t! {' \; e2 J" `6 c Dans le coeur des enfants De sept à soixante dix-sept ans" ^1 M- _- H) i; G' \/ v. \5 b
Elle chante elle chante La rivière insolente
: s# G: _: R2 C3 Y Qui unit dans son lit Les cheveux blonds les cheveux gris X' n/ Y% }. H l$ C
Elle surprend l'écolière sur le banc d'une classe; s" ]8 }, f6 C9 s* {8 @: ~' k
Par le charme innocent d'un professeur d'anglais
0 }" V* W0 x& F; E Elle foudroie dans la rue cet inconnu qui passe5 H0 k2 K- {! t; ~/ J A
Et qui n'oubliera plus ce parfum qui volait
+ ? B8 U( m T; ] Elle court elle court La maladie d'amour
& ?1 G4 l2 S# E Dans le coeur des enfants De sept à soixante dix-sept ans
% c4 [0 E9 O5 a! ?0 ~ Elle chante elle chante La rivière insolente
6 s. y& K+ q5 [ Qui unit dans son lit Les cheveux blonds les cheveux gris
% [7 a% \- T% M% ^8 r! y- Y Elle court elle court La maladie d'amour
# K& i2 I6 C% G; \ Dans le coeur des enfants De sept à soixante dix-sept ans0 l3 c6 A8 U0 f K% b. Q7 K
Elle chante elle chante La rivière insolente5 Y* j: ^ Q; Y# R
Qui unit dans son lit Les cheveux blonds les cheveux gris
) I7 C' O! D5 W1 j Elle fait chanter les hommes et s'agrandir le monde
# A7 J1 c$ K* }* s8 a Elle fait parfois souffrir tout le long d'une vie. T* j5 A% G F7 q' `. L0 u
--------------------------------------------------------------------------------
; R3 ?: E; W8 y, }( a/ d: n 挚爱一生 (翻译来自互联网)
& n' M3 f- ?2 d- k 爱在奔流,爱在奔流, 爱的意志无尽无穷,
$ {3 ~( F# E, P6 M0 v 爱在孩子们的心中, 随时光而游走。9 o( Q( g" @8 R; N0 v# v; j* Y9 `8 |
爱在歌唱,爱在歌唱, 爱让孤独的小溪,
- k/ E& K5 ^* f) |$ B8 P 聚成奔腾的河流, 纵使转瞬金发已为银丝所镏。2 [2 p6 N. {: R& R5 t( x1 Z
爱令男人们歌唱,让世界更为宽广,
& v# i: @+ E4 l, ^4 H" g% t) R0 x 爱有时会使人痛苦一生。
$ X/ G X* b0 |6 n% l. d- ^ 爱让女人们哭泣,爱带来阴郁中的惊栗,
0 T& j2 r% q% `; _6 @ v+ H 然而最大的痛的到来,总是当我们从爱中痊愈。
3 O! B& q3 L/ r. I4 A6 c! a/ r 爱是课堂上, 是英语老师的轻纯美丽,
1 z5 Q1 T- f" b& h, ^/ J' o( p+ A 爱在街头, 是路人身上那一抹乡愁。 |