《Au clair de la lune》曲是初级入门歌曲,挺好听的法国歌曲。
S# a \! ~! m3 i, _' t6 \ 难度:中等
, R6 w3 y" D; T& m9 d g- q! {: A! ?7 O( Z Au clair de la lune" T* X7 s/ V* z% U \
月光下
" [+ p: |, T3 B$ }( G# C Au clair de la lune, 在月光下: C2 f$ f* `& O# e) ]/ T
Mon ami Pierrot 我的朋友皮埃罗
$ W& M9 q+ a1 J6 Z k5 ? Prête moi ta plume 把你的笔借给我) V* I7 c6 H; S
Pour écrire un mot 写几个字
0 M! W& F& u( l3 |0 S Ma chandelle est morte 我的蜡烛熄了5 w) g, h% u$ I/ M6 d
Je n'ai plus de feu 我没有火了
( L4 U. j2 h! @8 `# X* L Ouvre-moi ta porte 把你的门打开* C8 f, O' ^! C4 I5 e
Pour l'amour de Dieu ! 看在上帝份上
@- m! [( m: V. B2 h+ B Au clair de la lune 在月光下
* P: }1 q; Q- f3 Q' F O" t Pierrot répondit 皮埃罗答道. Q7 g7 j( w8 u
Je n'ai pas de plume, 我没有笔
2 W9 W) D; w- K) Q Je suis dans mon lit 我在床上
. y* T! L, Y# c Va chez la voisine 去邻居家吧9 ]/ n9 w1 ]6 k& G
Je crois qu'elle y est 我想她有
3 q9 I; M1 j0 l8 q" A* n9 l Car dans la cuisine 因为在厨房里3 D* A6 Z( w* o0 R+ x, L& X
On bat le briquet. 有人在打火# I; H i9 s& r" R% Z
Au clair de la lune 在月光下
2 k8 k- I( k/ |7 b* f L'aimable Lubin 可爱的鲁斌$ j! T0 k; t& ^ n3 A7 c) |
Frappe chez la brune 敲褐发女人的门( ?+ `( T+ ~" `4 }$ K; o
Ell' répond soudain 她马上应答* u7 g1 d: K5 g$ O
Qui frapp' de la sorte ? 谁在敲?
- @( P9 l% m; {" c/ T( v( d Il dit à son tour 他回答( r8 R2 A, D( P+ y- U; q. R l# B2 V
Ouvrez votre porte 请把您的门打开
7 |' H" O- f) r Pour le Dieu d'amour 看在上帝份上
7 n/ \3 W" v% N. ~* Y$ r Au clair de la lune 在月光下
$ {; S# v6 u" `3 X On n'y voit qu'un peu 他们看得不是很清楚 r/ Y( u" s7 |6 a: \! ?
On chercha la plume 他们寻找笔
3 q. e& _ r2 ^9 g" n x& o2 K Z On chercha du feu 他们寻找火
' `8 {& K: Q6 u7 _+ @2 T# L' D. X6 W En cherchant d'la sorte 寻找命运5 y% p! V, v G; y- b; e
Je n'sais c'qu'on trouva 我不知道他们找到没有
+ Q- i% h+ D, P4 Z Mais j'sais que la porte 但我知道
. i$ V/ M H4 r: c# p' ~( b Sur eux se ferma. 他们身后的门关上了。 |