《Au clair de la lune》曲是初级入门歌曲,挺好听的法国歌曲。" R3 x) O& h* n. x
难度:中等
* ^$ U& ~2 X/ h# y) N0 `7 w Au clair de la lune* |0 e) f! J. O% ]6 x: F
月光下
! X9 j) x+ j/ i Au clair de la lune, 在月光下
! {. o" k/ q! G1 d W Mon ami Pierrot 我的朋友皮埃罗/ {+ T* }; { b( G+ l1 M+ u& ~9 f7 {
Prête moi ta plume 把你的笔借给我" @0 k. y p7 `% m0 r2 n( a b% ~9 `5 H
Pour écrire un mot 写几个字0 \9 `/ r3 W/ f2 v8 V
Ma chandelle est morte 我的蜡烛熄了
. H" x% _$ _' D Je n'ai plus de feu 我没有火了
! V9 q$ D* P8 e( e4 R. v8 j) q Ouvre-moi ta porte 把你的门打开
' @. h3 i/ m; q8 I3 R/ S( r+ F# c Pour l'amour de Dieu ! 看在上帝份上
7 F/ _" F) H# r Au clair de la lune 在月光下
- _% \3 D+ R8 I$ j+ T! k) t/ W" T" k Pierrot répondit 皮埃罗答道0 K4 h, O1 h' `7 G3 U/ w
Je n'ai pas de plume, 我没有笔" N+ b1 B6 d1 ]* J3 E
Je suis dans mon lit 我在床上6 `1 E% Q) s3 D8 a8 G6 d
Va chez la voisine 去邻居家吧
' m9 c: ^. `4 r7 t" |$ Z Je crois qu'elle y est 我想她有
/ H% w' e2 c4 j; @0 q+ R; x Car dans la cuisine 因为在厨房里0 E$ L* N c. \' G# B
On bat le briquet. 有人在打火
: ^! U5 v9 `' U3 D4 z% J( Q Au clair de la lune 在月光下# @2 [+ @# \, Q& C) L
L'aimable Lubin 可爱的鲁斌: L" m; I5 J5 e
Frappe chez la brune 敲褐发女人的门& y" x" r H$ E- `+ ~( g4 s6 w& H
Ell' répond soudain 她马上应答
" {# O3 J$ @& ]. P Qui frapp' de la sorte ? 谁在敲?) G. Y9 U3 a4 ]+ W4 @
Il dit à son tour 他回答
, C+ A" W' K. _0 A1 ^! Z, ^) Q Ouvrez votre porte 请把您的门打开 H- Q8 B2 _7 M
Pour le Dieu d'amour 看在上帝份上# N& F1 G5 L8 G* J5 v- e
Au clair de la lune 在月光下
5 X! o0 w) i+ D) R On n'y voit qu'un peu 他们看得不是很清楚* U, Y0 j0 ~* g9 a" F$ r
On chercha la plume 他们寻找笔
K8 C9 ?, X8 c' E* |1 @# { On chercha du feu 他们寻找火
0 A/ a, O& s: M+ T g En cherchant d'la sorte 寻找命运6 {! ~) [' p- o1 c2 g% s( ?3 F
Je n'sais c'qu'on trouva 我不知道他们找到没有
0 J( {% S% i, r+ ?7 F$ y, z; \ Mais j'sais que la porte 但我知道7 y! W% a1 _2 ]% a: M
Sur eux se ferma. 他们身后的门关上了。 |